中文意思
雖然~但是~。儘管~卻~。
① 事態與自己預想的相反。後面的句子帶有點驚訝、意外、不滿的心情。
② 漢字有三種:にも拘らず、にも係らず、にも関らず。但一般使用平假名。
③ 亦有接續詞形式「それにもかかわらず」,或前面不搭配任何內容直接使用「にもかかわらず」。
文法接續
動 | 動詞普通形 + | にもかかわらず |
ィ | い形普通形 + | |
ナ | な形普通形[現在肯定形 | |
名 | 名詞普通形[現在肯定形 名詞 + |
使用例句
1. 挨拶したにもかかわらず、無視された。
儘管打了招呼,卻被無視。
2. 新人にもかかわらず、難しい仕事を任された。
儘管是新人,卻被指派了很難的工作。
3. 彼は勤務時間にもかかわらず、社内の女性に声をかけまくる。
~まくる(N1文法)拼命重複地進行~行為
儘管是上班時間,他也是一直在找公司裏的女性搭話。
4. ネズミ講の人に断ったにもかかわらず、また入会の勧誘をしてきた。
儘管拒絕了老鼠會的人,還是一直來邀我入會。
5. 雨にもかかわらず、応援に来てくださった皆様に本当に感謝しております。
儘管下雨,大家還是來給我加油支持,真的非常的感謝。
6. お忙しいにもかかわらず、わざわざ足をお運び頂いて、大変光栄に存じます。
儘管您這麼忙碌,還是撥空前來,真得感到非常光榮。
接續詞形式的「にもかかわらず」!
7. 私がそうされたら、必ず怒るって言ったよね。にもかかわらず、あなたがまたからかったのは喧嘩を売るつもり?
我明明就說過如果被這樣的事(惡作劇),一定會生氣。儘管這樣,你還是要惡作劇,是想要找架吵嗎?
補充說明
補充「にかかわる/に関わる」相關文法:
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
挨拶 | あいさつ | 問候、致意 |
無視 | むし | 忽視 |
勤務 | きんむ | 工作、勤務 |
声をかける | こえをかける | 呼喚、搭話 |
~まくる | (N1文法)拼命重複地進行~行為 | |
ネズミ講 | ねずみこう | 老鼠會、直銷 |
入会 | にゅうかい | 加入 |
勧誘 | かんゆう | 招攬、勸誘 |
わざわざ | 特地、故意 | |
足を運ぶ | あしをはこぶ | (慣用句)親自去、特地前往 |
光栄 | こうえい | 光榮 |
存じる | ぞんじる | (謙讓語)「思う、考える」,想 |
からかう | (他動詞)戲弄、取笑 | |
喧嘩を売る | けんかをうる | 挑起爭端、找麻煩 |
留言