中文意思
無論是~還是~都。無論是哪種場合~都。
① 列舉兩個事項代表全部。與「~でも~でも」、「~といい~といい」意思相似。
② 兩個事項可以是對立的事物,也可以是同性質的事物。例如:參加或不參加,狗或貓。
③ 「~にしろ、~にせよ」是比「~にしても」生硬的用法。
文法接續
動 | 動詞 る 形 + | にしても にしろ(較生硬) にせよ(較生硬) |
名 | 名詞 + |
使用例句
1. 犬にせよ猫にせよ、我が家で飼うのはダメです。
無論是狗還是貓,我們家都不能養。
2. メガネにしろマスクにしろ、ブランド品しか使わない。
無論是眼鏡還是口罩,我都只使用精品。
3. 参加するにしてもしないにしても、事前にお知らせください。
無論是參加還是不參加,都請事先告知我。
4. 音楽にせよ何にせよ、趣味を作るのは重要です。
無論是音樂還是其他,有一個興趣是很重要的。
5. 地方にしても海外にしても、遠隔でできる仕事をしたいです。
無論是鄉下還是海外,想要做可以遠端工作的工作。
換句話說
~でも~でも
~場合も~場合も
~といい~といい
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
飼う | かう | (他動詞)飼養 |
メガネ | (英語)Glasses、眼鏡 | |
マスク | (英語)Mask、口罩 | |
ブランド品 | (英語)Brand item、品牌商品 | |
知らせる | しらせる | (他動詞)通知 |
地方 | ちほう | 地方、鄉下 |
遠隔 | えんかく | 遠端 |
留言