中文意思
回應~的期待。呼應~。響應~。
① 根據對方的期待/期望/要求/意見/需要,而提供相對應的內容。
② 與N2文法另一個長得相似的文法「に応じて」的差異在於,「に応えて」僅可回應人的需求(可聯想「に答えて」有回答的意思);而「に応じて」有依照、配合的意思,因此不只可配合人,也可配合事物(年齡、能力等)。
文法接續
名 | 名詞 + | に応えて に応える に応え | → 後接句子 → 後接名詞 → 生硬用法 |
常用搭配
希望/期待/要望/要求/リクエスト/要請 …等對方請求的詞彙 + に応えて
使用例句
1. リクエストに応える服を作りました。
呼應需求內容製作的服飾。
2. 親の期待に応えて、大学に進学しました。
回應父母的期待,繼續升學。
3. お客様のご要望に応えて、イベントを開催いたします。
回應客戶的期望,舉辦了活動。
4. ファンたちのアンコールに応えて、もう一曲を歌いました。
呼應粉絲們的安可,再唱了一首歌。
5. 現地の住民の要請に応えて、工事の調整を検討しております。
呼應當地居明的請求,工程的調整正在檢討中。
6. 取引先の希望に応える機能を開発しております。
呼應客戶的期望開發功能中。
近似文法與比較
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
リクエスト | (英語)Request、請求、需求 | |
進学 | しんがく | 升學 |
要望 | ようぼう | 需求、要求 |
開催 | かいさい | 舉辦 |
ファン | (英語)Fan、粉絲 | |
アンコール | (法語)Encore、安可 | |
要請 | ようせい | 要求、請求 |
取引先 | とりひきさき | 交易對象、客戶 |
留言