重要公告:なに日本語ラボ即將推出會員計畫
真心感謝大家長久以來的支持與閱讀! 為了確保能網站的營運,以及豐富學習資源, 在三月我們將推出會員計畫!

點我看更多會員計畫
Sponsored links

【N2】~だけあって|JLPT

【N2】~だけあって|JLPT

中文意思

真不愧~。正因為是~。

① 與才能、努力、地位、職業、名聲、價位等等相稱時用的稱讚句子。

② 只會用在正面評價敘述。

③ 若放在句尾,則會改為だけのことはある,だけある。

文法接續

動詞普通形 +だけあって
だけのことはある
だけある
い形普通形 +
な形普通形[現在肯定形-な/である] +
名詞普通形[現在肯定形-である] +
名詞 +

常用搭配

さすか~だけあって
やっぱり~だけあって

使用例句

1. (かれ)日本(にほん)でのワーホリの経験(けいけん)があるだけあって日本語(にほんご)堪能(かんのう)だ。

他不愧是有在日本打工度假的經驗,日文很流利。

2. このレストランはミシュラン()(ほし)だけあって料理(りょうり)(すご)()()しい。

這間餐廳不愧是米其林三星,料理超級美味。

3. (かれ)医者(いしゃ)家庭(かてい)()まれ(そだ)っただけあって(かれ)医者(いしゃ)になった。

他果然是醫生世家長大的小孩,他也成為了醫生了。

4. あなたはさすが10人の子供(こども)()んだだけあって子供(こども)をあやすのがうまい。

你果然不愧是生了10個小孩的人,哄小孩很厲害。

5. やっぱり(わか)だけあって(まい)(にち)()(かん)しか()ないのに、ばりばり(はたら)けます。

果然是年輕阿,每天明明只睡四小孩,還是可以精神奕奕的工作。

6. 彼女(かのじょ)魔性(ましょう)だけあって毎朝(まいあさ)自分(じぶん)()いかける(なん)(にん)かの(なん)でも()(あさ)(はん)()ってくれる。

她不愧是有魅力的人。每天早上都有好幾個要追她的工具人幫忙買早餐。(羨慕~)

7. 腰掛(こしかけ)(なぞ)(いえ)()()きできるし、取りやすい()し、(すわ)って(さつ)()(かく)せるし、警察(けいさつ)(つか)まっても(うった)えられない。さすが、7つの武器(ぶき)のキングだけのことはある。<映画セリフー食神>

折凳的奧妙之處,它可以藏在民居之中,隨手可得, 還可以坐著它來隱藏殺機,就算被警察抓了也告不了你, 真不愧為七種武器之首! <電影台詞-食神>

換句話說

~ので、それにふさわしく
さすか~だから

文章單字

單字讀音中文
ワーホリ(英語)working holiday簡稱。打工度假
堪能かんのう流利、擅長
ミシュラン米其林
あやす
ばりばり努力、活躍(工作)
魔性ましょう古怪又吸引人
追いかけるおいかける追求
何でも屋なんでもや工具人
腰掛こしかけ板凳
キング(英語)king。王

留言

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました