中文意思
不由得~。不禁~。~到不行。
① 表示某種情感或感覺到達無法控制的程度。
② 多用於負面,且偏向正式或文學性表達。只會用在與感情、慾望有關的句子,若使用在評價等會不自然。例如:
❌この本はつまらなくてならない。
⭕この本は凄くつまらない。
③ 類似的還有 N2 文法「~てしょうがない、~てたまらない」。
文法接續
動 | 動詞て形 + | ならない |
ィ | い形容詞 | |
ナ | な形容詞 |
常用搭配
- 思えてならない:忍不住會這麼想
- 思い出されてならない:忍不住回憶起來
- 気になってならない:忍不住感到在意
- 欲しくてならない:非常想要
- 悔しくてならない:非常感到悔恨
- 残念でならない:非常感到遺憾
- 心配でならない:非常感到擔心
使用例句
1. 津波のニュースを見て、泣けてならない。
看了海嘯的新聞,讓我無法抑制淚水。
2. 試合で一点の差で負けたのは悔しくてならない。
在比賽中以一分之差輸了,真是令人無比懊悔。
3. 女遊びにし過ぎた末に、性病の検査が受けて結果が心配でならない。
~末に(N2文法)結果~、最終~
沉迷女色過度最後不得不接受性病檢查,那種擔憂真是讓人坐立難安。
4. 彼は子供に自分の血が入ってないことが分かった。本当に気の毒でならない。
他知道孩子並非自己的親生孩子。真是讓人感到太慘了。
換句話說
とても〜だ
すごく〜だ
気持ちが抑えられないほど〜
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
津波 | つなみ | 海嘯 |
泣ける | なける | (自動詞)令人哭泣 |
女遊び | おんなあそび | 沉迷女色 |
~末に | ~すえに | (N2文法)結果~、最終~ |
気の毒 | きのどく | 可憐、令人同情 |
留言