中文意思
既然~,就~。
① 既然已決定了前項或仍是前項的狀態,則決心要完成或貫徹後項內容。前項常為規則、責任、義務。
② 「は」可以省略。
③ 「上は、以上は、からには」意思一樣,但生硬程度:
文法接續
動 | 動詞普通形 + | 以上は |
ィ | い形普通形 + | |
ナ | な形普通形[現在肯定形 | |
名 | 名詞普通形[現在肯定形 |
常用搭配
以上、~なければならない
以上、~つもりだ
以上、~てはいけない
使用例句
1. 試験を受ける以上、満点を取りたい。
既然都要參加了考試,想要拿到滿分。
2. 日本に住む以上は、日本語がうまくしゃべれるまで、帰国しません。
既然都要住在日本了,日語在能流利地對話之前,不會回國。
3. 同意書にサインした以上、秘密を墓場までそっくりそのまま持って行くつもりだ。
そっくり(擬聲擬態語)完整地
同意書上既然都簽名了,我會把秘密完整地帶進墳墓。
4. 国選法廷弁護人である以上は、相手の地位や経済を問わず、必要であれば、弁護すると思う。
~を問わず(N2文法)不問~
我認為既然做為公設辯護人,不問對方的地位或經濟,只要有必要都要為其辯護。
5. 国民の声を代弁する議員になった以上、今ガラスの天井のような政治にメスを入れようとしてまいります。
既然做為國民發聲的議員,我是來改善目前猶如玻璃天花板般不公平的政治。
換句話說
~のだから、当然~
~のだから、必ず~
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
墓場 | はかば | 墓場 |
そっくり | (擬聲擬態語)完整地 | |
国選法廷弁護人 | こくせんほうていべんごにん | 公設辯護人 |
~を問わず | をとわず | (N2文法)不問~ |
代弁 | だいべん | 代替、代理 |
ガラスの天井 | がらすのてんじょう | 由於性別或種族導致的差別待遇 |
メスを入れる | めすをいれる | 事物徹底地改善 |
留言