中文意思
本來就是~。理應~。
① 可用來說明一件事情的本質本來就是如何,也可以用來訓誡別人本來就應該如何。非個人意見,而是道德上、社會上的常識,理所當然本來就應該要如何。簡單來說就是用來說明本質、忠告、訓誡別人。
② 由於是本質、忠告、訓誡,所以不會連接過去式。否定形是「ものではない(本來就不應~)」。
③ 「ものだ」總共有三個意思:
文法接續
動 | 動詞る形/ない形 + | ものだ もんだ(較口語) |
ィ | い形容詞い + | |
ナ | な形容詞な + |
動 | 動詞る形 + | ものではない(否定形) |
使用例句
1 子供は可愛いものだ。(本質)
小孩本來就是可愛的。
2. 賄賂は不正なものだ。(本質)
賄賂本來就是不對的。
3. 学生は勉強するものだ。(本質、注意)
學生本來就是要學習。
4. 人間は誰でも死を迎えるものだ。(本質)
生為人,本來就是誰都會迎接死亡。
5. 人の収入を聞くものではない。(忠告、注意)
理應不該問別人的收入。
6. ミスをしたら、謝るものです。(本質、注意)
若做了錯事,理應要道歉。
7. 遅れそうな時、事前に連絡するものだ。(本質)
好像要遲到的時候,理應要先連絡。
8. マナーを身につければ、上品になるものだ。(本質)
如果禮儀得體,本來就是會很高雅。
9. 一人で悩みを抱えるものではない、いつでも私に相談して。(忠告)
本來就不要一個人抱著煩惱。無論何時都可以來找我商量。
10. 陰で悪口を言うものではない。文句があれば、きちっと意見を述べよう。(忠告)
きちっと(擬聲擬態語)確實地
背地裡本來就不要講別人的壞話。如果有什麼不滿,要確實地表達出來。
換句話說
~すべきだ/~すべきではない
~するのが当然だ/~しないのが当然だ
~に決まってる
~ことになっている
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
賄賂 | わいろ | 賄賂 |
不正 | ふせい | 不正、不法 |
ミス | (英語)Miss、錯誤 | |
謝る | あやまる | (他動詞)道歉 |
マナー | (英語)Manner、禮儀 | |
身に付ける | みにつける | (他動詞)學會、掌握 |
上品 | じょうひん | 優雅、高雅 |
抱える | かかえる | (他動詞)承擔、擁有 |
陰で | かげで | 背後、私下 |
悪口 | わるくち | 壞話 |
文句 | もんく | 抱怨、牢騷 |
きちっと | (擬聲擬態語)嚴謹、整齊 | |
述べる | のべる | (他動詞)陳述、表達 |
留言