中文意思
~肯定沒錯。
① 相當地確信自己對於所敘述的推測內容。
② 與「に決まっている」、「に違いない」意思相似,都是相信自己所推論的內容。
生硬程度:に相違ない(書面常見)>に違いない>に決まっている(口語常用)。
文法接續
動 | 動詞普通形 + | に相違ない に相違ありません に違いない |
ィ | い形普通形 + | |
ナ | な形普通形[現在肯定形 | |
名 | 名詞普通形[現在肯定形 |
使用例句
1. 証拠からしたら、犯人はその人に相違ない。
からしたら(N2文法)從~來判斷
從證據來判斷,犯人肯定是那個人沒錯。
2. このまま悪化したら、ゾンビになるに相違ない。
這樣惡化下去的話,絕對是變成喪屍。
3. こそこそしている不審な行動から見たら、万引きしているに相違ない。
こそこそ(擬聲擬態語)偷偷摸摸
~からして(N2文法)從~來判斷
偷偷摸摸地進行依些可疑的行動來看,絕對是要偷東西準沒錯。
4. 公園で井戸端会議を楽しんでいるお婆さんたちは、また内輪話をしているに相違ない。
公園裡歐巴桑們熱絡地七嘴八舌,一定又是在講誰誰誰的壞話沒錯。
5. 何年も会ってない知り合いが突然馴れ馴れしく連絡してきたところを見ると、ネズミ講に相違ない。
~ところを見ると(N0文法)從~來判斷
好幾年沒見的朋友突然裝熟聯絡了我,從這點看來,一定是要我加入直銷準沒錯。
來看看 “稍微” 不那麼生硬的「に違いない」的例句吧!
6. 上司は経験が豊富で、出す判断は最善に違いない。
上司的經驗豐富,給出的判斷相信是最好的。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
ゾンビ | (英語)zombie、殭屍、活屍 | |
~からしたら | (N2文法)從~來判斷 | |
~から見たら | (N2文法)從~來看 | |
~からして | (N2文法)從~來判斷 | |
こそこそ | (擬聲擬態語)偷偷摸摸 | |
不審 | ふしん | 可疑 |
万引き | まんびき | 偷竊 |
底なし沼 | そこなしぬま | 無底洞 |
井戸端会議 | いどばたかいぎ | 歐巴桑八卦大會 |
楽しむ | たのしむ | 享受 |
内輪話 | うちわばなし | 圈內小秘密 |
馴れ馴れしい | なれなれしい | 對於不熟悉的人故作親眤 |
~ところを見ると | ところをみると | (N0文法)從~來判斷 |
留言