中文意思
在~的時候。在~之前。
① 強調在某重要時刻之前或正面臨關鍵時刻的情緒、願望、準備。
② 後段句子會有行動,而非狀態表示。
❌例:新年にあたり、忙しいです。
③ 文法本身帶有積極性,因此後段通常不接負面句子。如需要接負面句子,可用「に際して」。
❌例:転職するにあたって、不安になりました。
相似的用法有:にあたり、にあたって、にあたっては、にあたりまして。
文法接續
動 | 動詞 る 形 + | にあたり にあたって |
名 | 名詞 + |
常用搭配
新年、入學、畢業、就職、結婚、發表、考試+にあたり/にあたって
換句話說
~に際して
~をするときに
使用例句
1. 新年にあたって、ことしの目標や計画を考えます。
新年的時候,會思考今年的目標和計畫。
2. 結婚するにあたって、お相手のご両親にご挨拶を申し上げます。
在結婚之際,我將向對方的父母致以問候。
3. 歌手:今回のコンサートにあたり、結婚の発表をさせていただきます。
歌手:透過這次的演唱會,想要跟大家發表結婚的事情。
4. 台風に遭遇するにあたって、いくつか台風対策をお考えになってください。
為了遭遇到颱風的情況,請仔細思考幾個颱風來的對策。
5. 今年度の売り上げの目標を立てるにあたり、前年度より上回るようにしてください。
今年的銷售目標訂定的時候,請務必要超越前年度。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
挨拶 | あいさつ | 問候 |
申し上げる | もうしあげる | (謙譲語)「言う」說、告訴 |
遭遇 | そうぐう | 遭遇 |
対策 | たいさく | 對策、應對方法 |
売り上げ | うりあげ | 銷售額 |
立てる | たてる | (他動詞)建立、制定 |
上回る | うわまわる | (自動詞)超過 |
留言
大作ではなく対策だと思います。
おっしゃるとおりです。修正いたしました。ありがとうございました。