中文意思
就算是~也~。雖說~但~。不能因為~就。
① 即使有某個原因或條件,也不足以支持後續的結論或行動。
② 表達反駁的句型,類似「就算是專家也不會全是對的」。後面常會搭配「わけではない(並不是)、とは限らない(不見得)」文法。
③ 更口語的用法為「からって」,更文語的用法為「からとて」。
文法接續
動 | 動詞普通形 + | からといって |
ィ | い形普通形 + | |
ナ | な形普通形 + | |
名 | 名詞普通形 + |
常用搭配
からといって、~とは限らない
からといって、~わけではない
からといって、~とは言えない
からといって、~よくない
使用例句
1. 残業が多いからといって、会社にテントを張るのはどうかな。
就算加班多,也不見得要在公司搭帳篷吧。
2. 社畜だからといって、毎朝社長の写真に挨拶するわけではないでしょう?
わけではない(N3文法)並非都是~
就算是社畜,也不代表每天早上要向社長的照片問好吧?
3. 日本で五年ワーホリの経験があったからといって、日本語がきっと上手とは言えない。
在日本有五年打工度假經驗,也不代表就一定能說一口流利的日語。
4. A:タピオカ大好き!B:だからといって、毎日飲んではだめだよ。
A:我愛珍珠奶茶!B:雖然這麼說,但也不能每天喝嘛。
來看看較口語的「からって」例句!
5. 相手は女だからって、舐めたら痛い目に遭うよ。
因為對方是女的就小看的話,會嚐到苦頭的。
6. 小型犬が可愛いからって、勝手に触るのもよくない。噛まれるかも。
小型犬雖然很可愛,但隨意觸摸並不好,因為可能會被咬。
來看看較文語的「からとて」例句!
7. 笑顔だからとて、心の中はそうだとは限りません。
とは限らない(N3文法)不見得~、不一定~
雖然臉上帶著微笑,但心底可不一定也是。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
テント | (英語)tent,帳篷 | |
張る | はる | (自他動詞)張掛、搭 |
どうかな | 怎麼樣呢 | |
社畜 | しゃちく | 被當畜牲壓榨的上班族 |
わけではない | | (N3文法)並非都是~ |
出世 | しゅっせ | 升遷 |
ワーホリ | | (英語)working holiday,打工度假 |
舐める | なめる | (他動詞)輕視、舔 |
痛い目に遭う | | (慣用句)遭受痛苦、嚐到苦頭 |
噛む | かむ | (他動詞)咬 |
とは限らない | | (N2文法)不見得~、不一定~ |
留言