中文意思
如果~。假如~。
① 表達假設性的情況或假定的條件,往往用於對未來的假想或當下不確定的猜測中。
② 三種文型意思大致相同,但有些微差異:
とすると:後句通常不接問句。
とすると/とすれば:後句通常不接說話者的評價、意見。
③ 文法拆解一下幫助記憶:
- とする:假定是某個情況。
- たら/ば/と:假設用法。
文法接續
動 | 動詞普通形 + | としたら とすれば とすると |
ィ | い形普通形 + | |
ナ | な形普通形 + | |
名 | 名詞普通形 + |
使用例句
1. 妻:私と君の母が海に落ちたとしたら、誰を助ける?
夫:….。
老婆:我和你媽掉到海裡,你會救誰?老公:…。
2. 一億円あったとしたら、何する?
若有一億圓的話要做啥?
3. 石油の大富豪だとしたら、何人嫁を作る?
若是石油的大富豪的話,要娶幾個老婆?
4. もしうちの猫が話せるとしたら、毎日「ひざまずけ」と言ってくるだろう。
如果我家的貓會說話的話,牠每天大概都會對我說「給我跪下」。(我:遵命🙇♀️)
5. 双子を妊娠したとすれば、妊娠中はとても大変だろう。
如果懷了雙胞胎的話,懷孕中一定很辛苦的吧。
6. 娘に彼氏ができたとすれば、旦那は絶対泣いてしますだろう。
如果女兒交了男朋友,老公絕對會哭的吧。
7. 最先端の技術を導入できるとすると、生産効率がぐっと上がります。
ぐっと(擬聲擬態語)大幅地、顯著地
如果導入的最新技術,生產效率會一下子提升很多。
8. 毎日千人以上の感染者の報告が出たとすると、緊急事態宣言は解除しないだろう。
每天都有千人以上的人感染的話,緊急事態是不會解除的吧。
補充筆記
「としたら/とすれば/とすると」三者都有「假設某種情況」的意思。但語感上還是稍微有一點點的差異。
文法 | 微妙意思差異 |
---|---|
AとしたらB | 雖然現在還沒有那種情況,但假設有A情況的話。 A的部分還有不明確的地方。 相較於其他兩個句型,此句型使用方式最廣。 |
AとすればB | 若是有A的假設,則會得到理論的結果B。 |
AとするとB | 若是有A的假設,則會變成B的情況。 |
「としたら/とすれば/とすると」與「となったら/となれば/となると」的微妙差異。
文法 | 微妙意思差異 |
---|---|
~としたら/とすれば/とすると | 假設意味較強烈 |
~となったら/~となれば/~となると | 仍有實現的可能 |
其他假設文法的微妙差異。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
石油 | せきゆ | 石油 |
大富豪 | だいふごう | 大富豪 |
嫁 | よめ | 妻子 |
ひざまずく | (自動詞)跪下 | |
双子 | ふたご | 雙胞胎 |
妊娠 | にんしん | 懷孕 |
最先端 | さいせんたん | 最先進 |
技術 | ぎじゅつ | 技術 |
導入 | どうにゅう | 引進、導入 |
効率 | こうりつ | 效率 |
ぐっと | (擬聲擬態語)大幅地、顯著地 | |
上がる | あがる | (自他動詞)上升 |
留言