中文意思
多麼地~。
① 感情的表現,強調感情上有相當程度的感受。
② 記憶法:由於是強調感情的感受,所以僅接續形容詞。
③ 「ことだ」還有另一個意思為表達忠告的 N2 文法「本應、應當」。
文法接續
ィ | い形容詞い + | ことだ |
ナ | な形容詞な + |
使用例句
1. 試合で一点の差で負けたのは、残念なことだ。
比賽差一分輸了,也太可惜了吧!
2. 大雨で地震が起きたのは、とんでもないことだ。
下雨會引發地震,真是超乎想像啊!
(語源:地震系教授炎P:「好一陣子沒下雨,這週狂下雨,把原本乾燥的土壤一下淋濕,因此地質鬆軟造成今年的地震不斷」)
3. アメリカで銃乱射事件が後を絶たない。悲しいことだ。
美國的槍擊事件接連不斷,真是令人難過!
4. 生まれたばかりの赤ちゃんが捨てられたなんて、ひどいことだ。
~たばかり(N3文法)剛~
剛出生的小嬰兒被丟棄,真是太狠心了!
5. あの社長さんは5人の嫁がいる。お金持ちで羨ましいことだ。
那個社長有5個老婆。有錢真是令人羨慕啊!
6. (上司が部下に)携帯もパソコンも会社に持ってこないなんて、そそっかしいことだ。
(上司對部下)手機、電腦都沒帶來公司,也未免太粗心了吧!
7. 他人の彼氏を寝取って、Facebookで見せびらかしたなんてあの女狐は、厚かましいことだ。
睡了別人的男友還在臉書上炫耀,這個狐狸精簡直厚顏無恥!
兩個「ことだ」文法比較
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
とんでもない | 意想不到的、超乎想像的 | |
後を絶たない | あとをたたない | 不斷地發生 |
~たばかり | (N3文法)剛~ | |
お金持ち | おかねもち | 有錢人 |
そそっかしい | 冒冒失失、粗心的 | |
寝取る | ねとる | 強佔別人的配偶、情人 |
見せびらかす | みせびらかす | 炫耀 |
女狐 | めぎつね | 狐狸精 |
厚かましい | あつかましい | 厚顏無恥 |
留言