中文意思
雖然~,但實際上是~。
① 屬於逆接用法,表示原先預想的是前項內容,但實際上是後項內容。
② 與N2文法「つつも」相近。「も」可以省略。後項句子不會接意志或命令句子。
③ ながら總共有三種用法:
⑴ N5文法的同時進行
⑵ N2文法的「ながらも(雖然~)」
⑶ N1文法的「ながらに(在~狀態下)」
文法接續
動 | 動詞ます形 | ながら(も) |
ィ | い形容詞 | |
ナ | な形容詞 | |
名 | 名詞 +(あり)+ |
常用搭配
残念ながら:(慣用句)雖然很遺憾
嫌々ながら:(慣用句)儘管不情願
しかしながら:(慣用句)雖然不情願
今更ながら:(慣用句)雖為時已晚
使用例句
1. 4歳の娘は子供ながら、しっかり1歳の弟の世話をしてくれる。
四歲的女兒雖然還是小孩,但確實地幫我照顧一歲的弟弟。
2. 犯罪だと知っていながら、またやったあなたが、バカなの?
雖然知道是犯罪,你還是又做了,你是笨蛋嗎?
3. 上司の指示に嫌々ながらも、しっかり完成する俺がマジで偉い。
上司的指示雖然覺得很討厭,但還是確實地完成的我,真是了不起。🤓
4. うちの家は小さいながらも、家族と一緒にいるなら、幸せな気持ちがいっぱいいっぱい~。
雖然我們家很小,但只要跟家人在一起,就覺得非常非常的幸福。
5. もったいないながらも、残り物は新鮮じゃないので、食べきれない料理を捨てます。
~きる(N3文法)完全~、徹底~
雖然很浪費,但剩飯會不新鮮,所以吃不完的料理就丟掉了。
以下是「ながら(も)」常見的慣用接續詞!
6. 陰ながら応援しています。
暗自地默默支持。
7. 残念ながら、人間は生きてる限り、ストレスを無くすことはできない。
~限り(N2文法)只要狀態還存在,就會一直~
很遺憾,人只要活著,就無法讓壓力消失。
8. 今更ながら、謝っても許しようがない。
直到今日,就算你道歉也無法原諒。
9. 誹謗中傷は悪いことだと皆が思っています。しかしながら、誹謗中傷をする人がま後を絶たない。
大家都知道毀謗攻擊是壞事,但是,還是毀謗攻擊的人還是一直不會消失。
「ながらも」近似文法與比較
「ながら」、「ながらも」、「ながらに」的簡單比較表格
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
世話 | せわ | 照顧、照料 |
犯罪 | はんざい | 犯罪 |
バカ | 笨蛋、傻瓜 | |
嫌々 | いやいや | 勉強、不情願 |
まじで | 真的、認真地 | |
偉い | えらい | 了不起、偉大 |
もったいない | 浪費、可惜 | |
残り物 | のこりもの | 剩餘物、剩飯剩菜 |
~きる | ~きる | (N3文法)完全~、徹底~ |
陰 | かげ | 陰影、背後 |
応援 | おうえん | 支持、助威 |
生きる | いきる | (自動詞)活著 |
~限り | ~かぎり | (N2文法)只要狀態還存在,就會一直~ |
ストレス | (英語)Stress、壓力 | |
無くす | なくす | (他動詞)失去 |
今更 | いまさら | 現在再、事到如今 |
謝る | あやまる | (他動詞)道歉 |
許す | ゆるす | (他動詞)原諒 |
誹謗中傷 | ひぼうちゅうしょう | 誹謗中傷 |
後を絶たない | あとをたたない | 絡繹不絕 |
留言