JLPT倒數!一次閱讀考前整理表格☞
JLPT倒數!時間不夠?

解鎖觀看所有整理表格↓↓↓

了解更多會員方案

【N2】~からすると/~からすれば/~からして/~からしたら|JLPT

【N2】~からすると/~からすれば/~からして/~からしたら|JLPT
Bookmark
Please login to bookmarkClose

中文意思

從~立場/觀點/方面來判斷。

① 從人或組織的立場/觀點/方面來判斷出之後的結論。

② 「する系列」共有四種文型:~からすると、~からすれば、~からして、~からしたら,意思上大致相同。需要注意的是,「からして」亦有從其中一個具有代表性的例子來判斷整體。由於「からして」有兩種意思,因此同一句子可能會有兩種解讀。見「からして」。

③ 「からする」系列與「から見る」系列、「から言う」系列的意思幾乎相同,大多數場合可交換替換使用。差異參考最下方的比較表。

文法接續

名詞 +からすると
からすれば
からして
からしたら

使用例句

1. けがの(じょう)(たい)からして()(あい)()るのは()()だ。

從受傷的狀況來判斷,是不可能出場比賽的。

2. (わたし)からすると(かれ)がプレイボーイだ。

⇒ 不可替換為「から言う」系列。()

就我來判斷,他是個花花公子。

3. (かれ)年齢(ねんれい)からすると結婚(けっこん)したとしてもおかしくない。

就他的年齡來判斷,就算結婚了也不奇怪。

4. (かの)(じょ)(たい)()からして(あき)らかにマウントを()ってる。

就她的態度來判斷,很明顯就是自以為很行。

5. (せい)(せき)からすると、この(せい)()はたぶん(とう)(だい)(はい)れません。

就成績來判斷,這個學生應該進不了東大。

6. (だい)()(ごう)(ざい)(さん)からしたら(なん)(げん)(ごう)(てい)()っても(もん)(だい)ないよね。

就大富翁的財產來判斷,想買幾棟豪宅都不是問題。

7. ()(ほん)(じん)(こと)()(づか)いは(がい)(こく)(じん)からすると、すごく(ふく)(ざつ)(こん)(らん)しやすいです。

⇒ 不可替換為「から言う」系列。()

日本人的用字遣詞就外國人來判斷,非常的複雜,很容易搞混。

8. ((ざい)(りょう)(かい)(はつ)チーム)(ぶん)(せき)したデータからしたら、このパラメータはダメだ。

(材料開發團隊)從分析出的結果來判斷,這個參數不行。

9. この(くさ)からすると、お(かあ)さんはドリアンが()ってきた。

⇒ 不可替換為「から見る」系列。

就這個臭味來判斷,媽媽買了榴槤回來了。🤧

10. (しょう)()()(じょう)(きょう)からすれば(とう)(さん)する(だい)(がく)がますます()えるだろう。

從少子化的狀況來判斷,倒閉的大學大概會漸漸地增加。

換句話說

~の立場・観点から判断すると

「からすると」「から見ると」「から言うと」文法比較

言う系列見る系列する系列
から言うと
から言えば
から言って
から言ったら
から見ると
から見れば
から見て
から見たら
からすると
からすれば
からして
からしたら
立場、觀點
例:けがの状態 ( )、試合に出るのは無理だ。
人、組織
例:私 ( )、彼はプレイボーイだ。
味道
例:この臭さ ( )、お母さんはドリアンが買ってきた。

文章單字

單字讀音中文
プレイボーイ(英語)playboy,花花公子
としても(N2文法)即使~也
マウントを取るマウントをとる(英語)mount,居高臨下的態度、自以為是
大富豪だいふごう大富翁
何軒なんけん幾間
豪邸ごうてい豪宅
言葉遣いことばづかい用字遣詞
パラメータ(英語)parameter,參數
ドリアン(馬來語)durian,榴槤
少子化しょうしか少子化
ますますますます越來越
若單字為一詞多義,上表的中文僅列出本文章用到的意思

留言

標題和URL已復制