中文意思
姑且不論。暫且不說。
① 目前還有優先度更高的事情需要進行,因此正在提到的事先不討論。常常用來轉換話題使用。
② 與N2另一文法「はともかく」幾乎可替換。「はともかく」的意思也是姑且不論,原先討論的議題不重要,可先置之不理。兩個可一起記憶。
文法接續
名 | 名詞 + | はさておき はさておいて はさておきまして |
常用搭配
冗談はさておき:先不講笑話了,~
それはさておき:先不說那個了,~
使用例句
1. 冗談はさておき、あの件について、話し合いましょう。
先不說笑話了,來討論那個議題吧!
2. 実現できるかはさておき、大事なのは行動してみることだ!
先不說是否能夠實現,最重要的是行動。
3. B級グルメとして見た目はさておき、味と値段は一番大事だ。
先不說小吃的外觀如何,味道和價錢是最重要的。
4. (旦那に)値段はさておき、嫁を喜ばせるため、ダイアのリングを買うべき!♥
(對老公說)先不說價錢如何,只要能讓老婆高興,就該買鑽戒!♥
5. 事故物件であることはさておき、転売で儲けるなら、たくさんの転売ヤーが駆け込んでいく。
先不說是不是凶宅,只要轉售還有利潤,就會有一大堆的投資客一窩蜂進入(該市場)。
6. (取引先との会議で)今回御社に提案したい内容が多いので、前置きはさておき、本題に入ります。
(和客戶的會議)這次想向貴司提案的項目很多,我們就先不說前言了,直接進入主題。
7. 夫:この花束、あげる。妻:それはさておき、昨夜、こそこそ電話してたんだよね。相手は誰!?
こそこそ(擬聲擬態語)偷偷摸摸
老公:老婆,這束花送你。老婆:先不說這個,昨晚你鬼鬼祟祟地在和誰說話!
看劇學日文
8. 素の性格はさておき、医者としての先生は好き。
先不管你的性格如何,我喜歡你身為醫生在工作的時候。<日劇-戀愛可以持續到天長地久>
「はさておき」「はともかく」文法比較
「はさておき」是目前討論的事情先擺一邊,還有優先度更高的需要處理,但晚點仍有可能回過頭來處理剛剛擱置的事情。
「はともかく」是先不思考目前討論的事,想先著重在另一件事。
B級グルメとして見た目はさておき、味と値段は一番大事だ。
B級グルメとして見た目はともかく、味と値段は一番大事だ。
基本上在句子內都可以互換,聽起來的差異也不大。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
冗談 | じょうだん | 玩笑 |
話し合う | はなしあう | 討論、商量 |
実現 | じつげん | 實現 |
B級グルメ | 路邊或小店的美食 | |
見た目 | みため | 外觀 |
喜ぶ | よろこぶ | (自動詞)高興 |
ダイア | (英語)Diamond、鑽石 | |
リング | (英語)Ring、戒指 | |
事故物件 | じこぶっけん | 凶宅 |
転売 | てんばい | 轉賣 |
儲ける | もうける | (他動詞)賺錢 |
転売 | てんばい | 轉賣 |
駆け込む | かけこむ | 跑進、踏入 |
取引先 | とりひきさき | 交易對象、客戶 |
前置き | まえおき | 序言、開場白 |
本題 | ほんだい | 正題、主題 |
花束 | はなたば | 花束 |
こそこそ | 偷偷摸摸、秘密地 | |
素の性格 | すのせいかく | 真實性格、本來面目 |
留言