中文意思
終究~。結果~。
① 經過了一連串的行為或時間後,最終產生了某種消極或不如預期的結果。更口語化的說法就是:「做了一大堆事,還是…。」
② 由於是幾經波折、千辛萬苦後,產生的消極負面結果,所以不會搭配瞬間動詞。
❌ 立とうとしたあげく、頭がくらくらして転んだ。
③ 寫成漢字是「挙句」。有慣用句「あげくの果てに」。
文法接續
動 | 動詞 た 形 + | あげく |
名 | 名詞 + の + |
常用搭配
- さんざん~あげく:經過重重困難後
- いろいろ~あげく:經過各種嘗試後
- 長い時間~あげく:經過長時間後
- 繰り返したあげく:經過反覆之後
- 苦労のあげく:經過辛苦後
- 挙句の果てに:最終
使用例句
1. 交際相手との口論のあげく、縁を切った。
和交往對象吵個不停,最後緣分斷了。
2. 毎日残業のあげく、体調を崩して入院した。
每天加班最後身體壞掉住院了。
3. いろいろ悩んだあげく、転職を諦めた。
煩惱了一大堆,終究還是放棄轉職了。
4. 迷いに迷ったあげく、気に入ったドレスが売り切れた。
~に(N0文法)又~、再三~
猶豫了好久,最終喜歡的洋裝就賣完了。
5.人生の岐路に立った時、周囲の話を聞き、決断を委ねたあげく、ドン底に落ちてしまった。
在人生的岔路上時聽了周圍的意見,且將決斷委託給他人的後果,落入了窮困深淵。
6. 部門で今後の方針を長時間議論したあげく、結局決まったのは退社後の飲み会の場所だけだった。
整部門對未來方針的長時間的討論的最後,只決定了下班後要去那裏喝酒。₍₍ (̨̡ ‾᷄ᗣ‾᷅ )̧̢ ₎₎
慣用句「あげくの果てに」例句!
7. 道に一つのごみがそのまま放置されていて、それが「この道にポイ捨てOK」というサインとなり、あげくの果てに、その道はポイ捨てだらけになってしまった。
だらけ(N3文法)充滿、遍佈
路上有一個垃圾一直被放置著,這成了「這條路可以隨意丟垃圾」的信號,最終結果,那條路上到處都是隨意丟棄的垃圾。(破窗效應)
換句話說
~すえに
~結果
「あげく」「末に」「結果」文法比較
「あげく」的結果都是負面的,而「すえに」「結果」的結果可以是負面也可以是正面的。
❌二年間勉強したあげく、東京大学に合格しました。
⭕二年間勉強した末に、東京大学に合格しました。
⭕二年間勉強した結果、東京大学に合格しました。
⭕二年間勉強したあげく、東京大学にまた失敗しました。
⭕二年間勉強した末に、東京大学にまた失敗しました。
⭕二年間勉強した結果、東京大学にまた失敗しました。
留言
あげく、すえに、結果 三者比較的例文都是打成あげく
謝謝 之前存檔沒按到QQ 已修正了