中文意思
難以~。恕無法~。
① 雖然有心想做,但目標難以達成。
② 此文法在商務場合或服務業常被用來委婉拒絕別人。相較於「できない」太直接,「かねます」聽起來較婉轉。
③ 不會使用在「能力及物理上」不能做到的事情。例:❌漢字を読みかねる(能力)。
★なに流記憶:由於かねます是肯定型結尾,所以聽起來會相對於否定型的句子委婉。因此重視禮貌的日本人在商務場合屬意用這個單字來拒絕別人。
文法接續
動 | 動詞ます形 | かねる |
常用搭配
責任は負いかねる:恕難以負責
賛成しかねる:恕無法贊成
分かりかねる:恕難以了解
理解しかねる:恕難以理解
納得しかねる:恕難以認可
同意しかねる:恕難以同意
…等等商務上常見的同意、理解、接受等等用詞
見るに見かねる(慣用句:看不下去、難以坐視)
使用例句
1. 私は専業主婦なので、旦那にお金を頂戴ということは言いかねます。
我是一個全職主婦,跟老公要錢這種事一直難以開口。

在商務場合或服務業,肯定型但是為否定意思的「かねます」常被用來委婉拒絕別人!
2. あなたの意見に賛成しかねます。
難以贊成您的意見。
3. こちらは技術部なので、返品処理にご対応いたしかねます。
這裡是技術部,難以協助處理退貨問題。
4. ブラック企業の経営方針に納得しかねるので、転職を決めました。
因為黑心企業的經營方針難以接受,因此決定轉職。
5. 上の者の同意を得ていないもので、御社のご質問につきましてお答えいたしかねます。
沒有得到上面的人的同意,關於貴司的問題,恕我無法回覆。
6. すいません、先ほどの説明が分かりかねます。もう一度説明していただけないでしょうか。
不好意思,關於剛剛的說明,還是有點難以了解。可否請您再說明一次呢?
7. 貴重品の管理は各自でお願いいたします。紛失した際は、責任を負いかねますので、ご了承ください。
~際は(N2文法)~的時候、~之際
貴重物品請各自保管,若有遺失,恕無法負責,請知悉。
8. (取引先からのお電話)申し訳ございません。少々機器の不具合の状況をご説明していただけないでしょうか。現段階の情報だけでは、状況を把握しかねます。
(客戶來的電話)相當抱歉,可否再說明更多關於機器異常的情況呢?以目前現有的資訊,難以掌握問題的狀況。

慣用句「見るに見かねる(難以無視)」!
9. 子供が虐待されるのは見るに見かねる。
小孩被虐待這件事難以無視。
★補充:相反詞是「見て見ぬふりをする(裝作沒看到)」。
換句話說
~したくてもできない
~したくても難しい
~対応できない
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
頂戴 | ちょうだい | (請求語氣)請給我 |
返品 | へんぴん | 退貨 |
対応 | たいおう | 對應、處理 |
ブラック企業 | ブラックきぎょう | 黑心企業 |
納得 | なっとく | 理解、同意 |
上の者 | うえのもの | 上級者、上司 |
貴重品 | きちょうひん | 貴重品 |
紛失 | ふんしつ | 丟失、遺失 |
了承 | りょうしょう | 了解、同意 |
取引先 | とりひきさき | 交易對象、客戶 |
不具合 | ふぐあい | 故障、不正常 |
把握 | はあく | 掌握、理解 |
虐待 | ぎゃくたい | 虐待 |
留言