中文意思
真想~啊。
① 表達強烈的希望。對於某件事情幾乎無法實現,或非常難實現時使用。
② 日常生活中容易實現的事情會使用「たい」,而不是「たいものだ」。例如,想吃飯:
⭕ご飯を食べたい。
❌ご飯を食べたいものだ。
③ 「たいものだ」是自己的動作;「てほしいものだ」是希望他人進行的動作。較口語的用法會將「もの」⇒「もん」。
文法接續
動 | 動詞ます形 | たいものだ たいもんだ |
動 | 動詞て形 + | ほしいものだ ほしいもんだ |
常用搭配
なんとか~たいものだ(有沒有辦法做~行為)
なんとか~てほしいものだ(有沒有辦法做對方做~行為)
使用例句
1. 夫に子供の面倒を見てほしいものだ。
真希望老公能多幫忙照看孩子…。
2. 一度でいいから、宝くじの番号を当てたいものだ。
一次也好,讓我中個彩券的號碼吧!!
3. 妻にななんとか料理ができるようになってほしいものだ。
真希望妻子能學會做些料理阿阿阿~。
4. またくそほどの仕事を任せてきた。図々しくて厚かましい上司に喧嘩を売りたいものだ。
那個厚顏無恥不要臉的上司又丟了狗屁工作給我,真想找他吵個一架。
5. 海外で旅した時に、貴重な一言をもらって、僕の人生が大きく変わった。一度しか会わないあの方に、感謝の気持ちを伝えたいものだ。
在國外旅遊的時候,僅一面之緣的人那裏得到了貴重的一句話,從而改變了我的人生的那位貴人,非常想向他表達我的感謝之意。
「たいものだ」「てほしいものだ」文法比較
「たいものだ」是自己的動作;「てほしいものだ」是希望他人進行的動作。
例句 1、2 的
「てほしいものだ(希望別人進行的動作)」也可以改為➡️
「もらいたいものだ(我想要得到)」。
「もらいたい」的重點會變成「我想要得到」。
旦那に子供の面倒を見てほしいものだ。(希望對方進行的動作)
旦那に子供の面倒を見てもらいたいものだ。(我想得到、收到)
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
面倒を見る | めんどうをみる | 照顧、照料 |
宝くじ | たからくじ | 彩票 |
くそほど | 跟屎一樣(俗語表達) | |
任せる | まかせる | (他動詞)委託、負責 |
図々しい | ずうずうしい | 厚顏無恥 |
厚かましい | あつかましい | 厚顏無恥 |
喧嘩を売る | けんかをうる | (他動詞)挑釁、刻意吵架 |
貴重 | きちょう | 寶貴、珍貴 |
一言 | ひとこと | 一句話 |
変わる | かわる | (自動詞)改變、變化 |
留言