中文意思
與~一起。隨著~。
① 前句事物改變時,後句事物也一起改變。與中文的「隨著」意思相似。
② 漢字寫作為「と共に」。
③ 當使用「人+とともに」時,為比較拘謹嚴肅的用法。一般口語用法為「と一緒に」。例如中文若說,「我隨著家人一同去美國」,這句話相較於「我和家人一起去美國」會比較生硬。
文法接續
動 | 動詞 る 形 + | とともに |
名 | 名詞 + |
動詞る形/名詞 + と共に
使用例句
1. 年を取るとともに、しわも増えてきた。
隨著年齡的增加,皺紋也愈來越多了。(哭)
2. 家族と共に、アメリカに旅行に行った。
和家人一起去美國旅行。
(這個算是有點生硬的用法,一般使用「一緒に」就可以了)
3. 歴史の推移と共に、人間はテクノロジーに依存する傾向も重くなりました。
隨著歷史的推移,人類對於科技的依賴程度也越來愈重。
4. 日本への転勤が決まるとともに、元カノとばいばいして、日本女子を抱いた。
隨著去日本的調職,和前女友說掰掰,投向日本女孩的懷抱~。
5. 時間が経つとともに、元カレに傷つけられた傷も少しずつ癒されてきました。
隨著時間的經過,被前男友傷過的心也漸漸癒合。
6. 歌い終わると共に、ファンたちがアンコールし続けて、歌手はもう一曲歌いました。
隨著歌曲唱完,粉絲們安可的歡呼聲不斷,因此歌手又再唱了一首。
7. 歳と共に思いやりが深まる。相手が 何を望むかという気遣いが自然に身に付いた。
隨著年紀也越來越會設身處地思考,漸漸有了會思考對方正在期望什麼事情的能力。
文法比較
【につれて、にしたがって、にともなって、とともに】文法整理比較表
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
年を取る | としをとる | 年齡增長 |
クノロジー | 英語:technology,科技 | |
転勤 | てんきん | 調職 |
癒す | いやす | 療癒 |
アンコール | 安可 | |
思いやり | おもいやり | 關懷、體諒、設身處地思考 |
気遣い | きづかい | 貼心、體貼 |
留言
您好
となると的連結點進去是と共に的內容喔~
您好,謝謝您的留言,已經修正了!