中文意思
說明理由或狀況。
① 用於說明事情的原委、原因。
② 生硬書面用法,常對上司或客戶等使用。
② 口語上會使用「わけです」或「んです」。
文法接續
動 | 普通形 + | 次第です |
使用例句
1. 手続きを完了したので、ご連絡した次第です。
手續已經完成了,所以聯絡您。
2. 会議の日程が変更になったので、お知らせした次第です。
會議的時程有更改,因此給您通知。
3. (上司への電話)申し訳ありません。事故でけがをしたので、病院に行った次第です。
(打給上司的電話)真的很抱歉,因為發生事故受傷了,所以現在來了醫院。
4. 新しい商品のサンプルをご覧になっていただきたいと存じまして、サンプルをお持ちした次第です。
想說是否能請您看看我們新商品的樣本,所以帶了樣品來了。
5. (親戚の)奥様が病気になられたことと伺いたので、お見舞いに伺わせていただきたいと思った次第です。
(親戚的)聽聞您太太生病了,想說是否能登門拜訪探病呢?
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
なられる | 「なる」的尊敬語 | |
お見舞い | おみまい | 探病 |
伺う | うかがう | 「聞く」的謙讓語 |
伺わせる | うかがわせる | 「行く」的謙讓語。「伺う」的使役形 |
サンプル | 樣品 | |
ご覧になる | ごらんになる | 「見る」的尊敬語 |
存じる | ぞんじる | 「思う」的謙讓語 |
お持ちする | おもちする | 「持つ」的謙讓語 |
お知らせする | おしらせする | 「知らせる」的謙讓語 |
申し訳ありません | もうしわけありません | 「すみません」更有禮貌的道歉說法 |
留言