為維持網站營運,部分內容改為付費閱讀
閱讀體驗已優化!
會員新福利與專屬內容

感謝所有已成為付費贊助網站的朋友們,我想將這份感謝散播出去,現在一般會員也享有無廣告的福利

了解更多會員福利
Sponsored links

【N2】~から言うと/~から言えば/~から言って/~から言ったら|JLPT

【N2】~から言うと/~から言えば/~から言って/~から言ったら|JLPT

中文意思

從~觀點/方面來判斷。

① 從特定觀點/方面來判斷出之後的結論。

② 此文法「言う系列」前面不會直接接人。這是因為「言う」是說話動作,會變成個人的發言評論。
例:私から言うと厳しく指摘する ⇒ 讓我來說的話,我會很嚴厲地指正。

③ 「から言う」系列與「から見る」系列、「からする」系列的意思幾乎相同,大多數場合可交換替換使用。差異參考最下方的比較表。

文法接續

名詞 +から言うと
から言えば
から言って
から言ったら

使用例句

1. けがの(じょう)(たい)から()って()(あい)()るのは()()だ。

從受傷的狀況來說,是不可能出場比賽的。

2. (かれ)年齢(ねんれい)から()うと結婚(けっこん)したとしてもおかしくない。

としても(N2文法)即使~也

就他的年齡來說,就算結婚了也不奇怪。

3. (かの)(じょ)(たい)()から()って(あき)らかにマウントを()ってる。

就她的態度來說,很明顯就是自以為很行。

4. (せい)(せき)から()うと、この(せい)()はたぶん(とう)(だい)(はい)れません。

就成績來說,這個學生應該進不了東大。

5. (だい)()(ごう)(ざい)(さん)から()ったら(なん)(げん)(ごう)(てい)()っても(もん)(だい)ないよね。

就大富翁的財產來說,想買幾棟豪宅都不是問題的吧。

6. ((ざい)(りょう)(かい)(はつ)チーム)(ぶん)(せき)したデータから()ったら、このパラメータはダメだ。

(材料開發團隊)從分析出的結果來說,這個參數不行。

7. この(くさ)から()うと、お(かあ)さんはドリアンが()ってきた。

⇒ 不可替換為「から見る」系列。

就這個臭味來說,媽媽買了榴槤回來了。🤧

8. 少子化(しょうしか)状況(じょうきょう)から()えば倒産(とうさん)する大学(だいがく)がますます()えるだろう。

從少子化的狀況來說,倒閉的大學大概會漸漸地增加。

換句話說

~の立場・観点から判断すると

「から言う」「から見る」「からする」文法比較

言う系列見る系列する系列
から言うと
から言えば
から言って
から言ったら
から見ると
から見れば
から見て
から見たら
からすると
からすれば
からして
からしたら
立場、觀點
例:けがの状態 ( )、
試合に出るのは無理
だ。
人、組織
例:私 ( )、彼はプレ
イボーイだ。
味道
例:この臭さ ( )、
お母さんはドリアン
が買ってきた。

文章單字

單字讀音中文
としても(N2文法)即使~也
マウントを取るマウントをとる(英語)mount,居高臨下的態度、自以為是
大富豪だいふごう大富翁
何軒なんげん幾間
豪邸ごうてい豪宅
パラメータ(英語)parameter,參數
ドリアン(馬來語)durian,榴槤
少子化しょうしか少子化
ますますますます越來越
若單字為一詞多義,上表的中文僅列出本文章用到的意思

留言

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました