中文意思
就因為~。只因為~。
① 就因為前項敘述的某件事情,導致後面不好的結果。
② 話者有後悔、懊惱的心情。口語有時會說成「ばっかりに」。
③ 另外有前面加「たい/ほしい」用法「たいばかりに/ほしいばかりに」,是「就因為太想要~,而~」意思。
文法接續
動 | 動詞普通形 + | ばかりに |
ィ | い形普通形 + | |
ナ | な形普通形[現在肯定形 | |
名 | 名詞普通形[現在肯定形 |
使用例句
1. 若いばかりに、同僚に相手にされない。
就因為年輕,沒有被同事當一回事。
2. 余計な事を言ってしまったばかりに、友達にハブられた。
就因為我說的多餘的話,被朋友排擠了。
3. じゃじゃ馬と結婚したばかりに、妻に叱られる日々を送ってる。
就因為和母老虎結婚了,每天都過著被老婆罵的日子。
4. 投資に躊躇って早く損切りしなかったばかりに、元金が一円も残っていなかった。
對於投資就因太猶豫沒有早點停損,本金一毛都不剩了。
5. 私が不甲斐ないばっかりに、家族に尻ぬぐいをしてもらった。
就因為我太沒用了,讓家人幫我擦屁股。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
ハブる | 被排除在外 | |
じゃじゃ馬 | じゃじゃうま | 母老虎、剽悍的女人 |
叱る | しかる | (他動詞)斥責 |
躊躇う | ためらう | (自他動詞)猶豫、躊躇 |
元金 | がんきん | 本金 |
不甲斐ない | ふがいない | 沒用的 |
尻拭い | しりぬぐい | 擦屁股 |
JLPT【ばかり】文法整理表格
在JLPT日檢文法書中,從N4~N1幾乎都可看到「ばかり」的蹤跡。來看一下JLPT裡的「ばかり」文法吧!
留言