中文意思
「わけだ」可細分成以下四種意思。
意思1:因為~
陳述理由。表達事情的主張、原因。
意思2:當然~、自然是~
推論結果。表達由於前面的敘述或事實,合理地可導出某個結論。
意思3:換言之~、也就是說~
將一件事情用另一個方式表達。常搭配「つまり、すなわち」等用詞。
意思4:難怪~、怪不得~
敘述自己的發現或從表達理解他人那裏聽來的訊息。帶有恍然大悟的感受。常搭配「道理で」等用詞。
① 「わけ」的漢字為「訳」,本身有「道理、理由、原因」等跟事由有關的意思。
② 文法的「わけだ」屬於形式名詞,也就是雖是名詞,但實質意思會較薄弱,在句子中意思會較抽象。若要好記憶的話,還是用「わけ」的一般名詞的「事由」意思聯想,四個意思基本上都與「由於某事由」有關。
③ 補充「わけ」有接續詞「そういうわけで」表示「由於那個原因」的意思與慣用句「訳がわからない」是「不知道什麼道理、莫名其妙」的意思。
文法接續
動 | 動詞普通形 + | わけだ |
ィ | い形普通形 + | |
ナ | な形普通形[現在肯定形 | |
名 | 名詞普通形[現在肯定形 |
使用例句
用法1:陳述理由!
1. 今年、農作物の収穫は期待できない。収穫間近の頃、大雨が降ったわけですから。
今年農作物的收成無法抱太大的期待。因為快到收成的時候,下了大雨。
2. あの芸能人のカップルは二人とも見た目が良いわけだから、子供が可愛いのも当然だね。
那對藝人情侶兩人外表都很好看,所以孩子可愛是理所當然的呢。
用法2:推論結果!
3. 彼女はヒステリーな人だから、よく僕と言い合うわけだ。
女友是個歇斯底里的人,所以才常常跟我吵架阿!
4. 体重計に乗ったら最重記録を更新した。道理で服がキツイわけだ。
站上體重計後,發現我又刷新了個人最重紀錄。難怪衣服變得很緊。
5. 日本との時差は1時間だから、日本が10時なら、台湾は9時なわけだ。
因為與日本的時差是一小時,因此日本若是10點,台灣就是九點。
用法3:換句話說!
6. ○○さんは今日車で来た。つまり、お酒を勧められないわけだ。
○○今天是開車來的,也就是說,今天不能勸他喝酒。
7. A:ちょっと美味しい空気を吸ってくる。B:それで、煙草を吸うわけなんだね!
A:我去呼吸一下新鮮空氣就來。B:所以是說要去抽菸的意思囉!
用法4:怪不得!
8. (温度計を見て)0度か、寒いわけだ。
(看了一下溫度計)0度阿,怪不得這麼冷!
9. A:俺は最近日本人の彼女ができた。B:だから日本語がペラペラになったというわけだね。
ぺらぺら(擬聲擬態語)流利順暢的樣子
A:我最近交了日本人的女友囉~。
B:所以日文才變得嚇嚇叫啊!(嚇嚇叫:非常流暢、厲害的不得了的意思)
補充「わけ」的接續詞與慣用句用法例句!
10. 明日急に会議が入りました。そういうわけで、今日残業しなければなりません。
明天突然有會議。因此,今天必須要加班。
11. 上司のわけが分からない暴言を全部我慢してる。社畜の宿命なわけだ。
對於上司無理的斥責言語,我都忍耐著。這就是社畜的宿命阿!
補充說明
由於「わけだ」意思較抽象關係,雖然本篇分成4個意思製作例句,但一個例句可能包含2個意思。而在各家書籍中亦有分成2~4個意思的不同分類法。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
収穫 | しゅうかく | 收成、收割 |
間近 | まぢか | 臨近、接近 |
カップル | (英語)couple,夫妻、情侶 | |
見た目 | みため | 外型 |
ヒステリー | (德語)hysterie,歇斯底里 | |
言い合う | いいあう | (自他動詞)爭論 |
道理で | どうりで | 怪不得、當然 |
キツい | 強烈地 | |
時差 | じさ | 時差 |
勧める | すすめる | (他動詞)勸(茶、酒) |
ぺらぺら | (擬聲擬態語)流利順暢的樣子 | |
暴言 | ぼうげん | 謾罵、粗暴的話 |
我慢 | がまん | 忍耐 |
社畜 | しゃちく | (自嘲用語)底層上班族 |
宿命 | しゅくめい | 宿命 |
留言