常常會在報章雜誌上看到名人偷偷摸摸地背著另一半大搞外遇,且已經搞了多年,這種偷偷摸摸鬼鬼祟祟進行的壞事,就可以用擬聲語擬態語中的「こそこそ」形容,「こそこそ不倫してた」。
「こそこそ」中文意思
動詞(~する) 副詞(~と)
偷偷摸摸、鬼鬼祟祟。
「こそこそ」日本人常常這樣用
- こそこそ(と)する(偷偷摸摸地做)
- こそこそ(と)逃げる(偷偷摸摸地逃)
- こそこそ(と)会う(偷偷摸摸地見面)
- こそこそ(と)話す(偷偷摸摸地說話)
「こそこそ」使用例句
1. 彼女にばれないように、こそこそマッチングアプリを使ってる。
為了不要讓女友發現,一直偷偷的使用交友軟體。
2. どうせ暇だから、会社でこそこそ日本語を勉強していました。
反正也是閒著,在公司偷偷地念日文。
3. 幼稚園の子供たちは私が見ていないうちに、こそこそお菓子を食べてた。
幼稚園的小孩們在我沒看到的時候,一直偷偷地吃零食。
4. その人こそこそなにしたげだ。
⇒ 「げ」:(N2文法)好像~。與「そう」意思一樣
那個人似乎偷偷地想要幹嘛。
5. A君は最近休みがちだね。こそこそ他社の面接を受けてるか。
⇒ 「がち」:(N2文法)有~負面傾向
A君最近很常請假呢。是不是偷偷地在接受其他公司的面試。
6.あの政治家はずっと女の子達とこそこそ不倫してた。暴れて遊んだ結果、奥さんにバレてやっと表沙汰になった。
那個政客一直偷偷摸摸地與女生們外遇。在瘋狂玩樂後的結果,終於被老婆發現問題才浮上檯面。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
マッチングアプリ | 英語:matching application。交友軟體 | |
~げ | (N2文法)好像~。與「そう」意思一樣 | |
~がち | (N2文法)有~負面傾向 | |
暴れる | あばれる | 胡亂 |
表沙汰 | おもてざた | 浮上檯面 |
留言