中文意思
在~的狀態下。
① 保持在某個狀態沒有變化。
② 此文法幾乎都是使用慣用語。「に」或「の」可省略。
③ ながら總共有三種用法:
⑴ N5文法的同時進行
⑵ N2文法的「ながらも(雖然~)」
⑶ N1文法的「ながらに(在~狀態下)」
文法接續
動 | 動詞ます形 | ながらの ながらに |
名 | 名詞 + |
常用搭配
涙ながら:聲淚俱下
昔ながら:從古至今、一如既往
生まれながら:與生俱來
我ながら:連我自己都
いつもながら:一如既往
使用例句
慣用表現:昔ながら(從古至今)!
1. 缶詰めは昔ながらの緊急常備食品だ。
罐頭是從古至今的緊急預備食品。
2. この臭豆腐のお店は昔ながらに人気です。めっちゃ臭くておいしい。
這間臭豆腐的店,從以往就相當的有人氣。又臭又好吃。
慣用表現:生まれながら(與生俱來)!
3. 私は生まれながらのあざが体にいくつかあります。
我身上從出生至今的胎記有好幾個。
慣用表現:涙ながら(聲淚俱下)!
4. 母の日に子供から手紙をもらった妻は、涙ながらに、子供を抱きしめてる。
母親節從小孩那裏拿到卡片的太太,邊哭著眼淚緊緊抱著孩子。
慣用表現:我ながら(連我自己都)!
5. シェフ:また我ながら見事においしい献立ができました。
廚師:我又再次完美做出了美味菜單。
6. 仕事と育児を両立できているAさんを見て我ながら情けない。
看到工作和育兒兩者兼顧的A,連我都覺得相當難為情。
慣用表現:いつもながら(一如既往)!
7. いつもながら、大変お世話になっております。
長久以來,承蒙照顧。
8. 政府が酒気帯び運転や酒酔い運転を厳しく行政処分するといつもながら呼びかけているが、無視する人がまだ絶えない。
政府一直以來都持續著宣導酒後開車絕對嚴懲,但無視法案的人仍是接連不斷。
其他較少見的用法!
9. 寝ながらにしてお金が増える事業を立ち上げた。フフフ
建立了就算都在睡覺也能賺錢的事業了。呵呵呵
10. アフターコロナでも、家にいながらにして、仕事をする。
就算是後疫情時代,也是一直待在家裡工作。
11. 日本人の店主が日本の具材や調味料を使っているので、本場さながらの味が十分に堪能できる。
日本人的店主使用日本的食材與調味料,所以非常能夠享受到當地美味的味道。
近似文法與比較
「ながら」、「ながらも」、「ながらに」的簡單比較表格
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
缶詰め | かんづめ | 罐頭 |
常備 | じょうび | 常備 |
めっちゃ | (關西方言)非常 | |
あざ | 瘀青 | |
母の日 | ははのひ | 母親節 |
抱きしめる | だきしめる | 擁抱 |
シェフ | (法語)Chef 廚師 | |
見事な | みごとな | 精彩的 |
献立 | こんだて | 菜單 |
両立 | りょうりつ | 兼顧、並行 |
情けない | なさけない | 可悲、無情 |
酒気帯び | しゅきおび | 酒後駕車 |
酒酔い | さけよい | 喝醉 |
行政 | ぎょうせい | 行政 |
処分 | しょぶん | 處分 |
絶える | たえる | (自動詞)中斷、斷絕 |
立ち上げる | たちあげる | 啟動、創立 |
アフターコロナ | (外來語)After Corona 疫情後 | |
店主 | てんしゅ | 店主 |
具材 | ぐざい | 食材、配料 |
本場 | ほんば | 發源地 |
堪能 | たんのう | 充分享受 |
留言