中文意思
~的時候。~之際。
① 表達在某個特殊的狀況時。
② 大多可以換成「時」,但「際」比較隆重拘謹,常用在書面或正式場合。在講述未來的特定時間點或條件時,亦可與「場合」互換。
③ 「際」後面常搭配「ください」。有慣用句「この際」,有趁著機會的含意。亦有連接詞「その際」用法。
文法接續
動 | 動詞 る 形 + 動詞 た 形 + | 際:時間範圍較廣,或行為或動作會重複發生 際に:動作發生的特定時間點,或一次性的行為或動作 際は:行為或動作發生的場合、情況 際には:與「際に」基本相同,但強調語氣更強烈 |
名 | 名詞 + |
使用例句
1. お降りの際はお足元にご注意ください。
下車時請留意您的腳邊。
2. お帰りの際はお足元にお気をつけくださいませ。
離開時請注意您的腳邊。
3. 地震が起きた際、必ず火を消してください。
發生地震的時候,請務必要關掉火。
4. トラブルが発生した際、迅速な対応をお願いいたします。
發生問題時,請迅速的對應協助。
5. 美術館で参観する際には、撮影はご遠慮ください。
參觀美術館時,請勿攝影。
6. 先週日本に行った際に、日本人と日本文化について交流することができました。
上週去日本時,關於日本文化有和日本人進行了交流。

接續詞「その際」!
7. 明日、また来てください。その際、資料も持ってきてください。
明天請再來,那時請帶上文件資料。

「この際」帶有趁著機會的含意!
(不可替換為「時」)
8. 久しぶりに日本に来ました。この際だから、たくさんの免税品を買いたいです。
我已經很久沒有來日本了,趁這次想要買很多免稅品。
換句話說
~の時に
~の場合に
~の機会に
文法比較
「時に」、「際に」、「場合に」的簡單表格整理:
~時 | ~際 | ~場合 | |
---|---|---|---|
說明 | 講述事情的特定時間點 | 講述事情的場合或狀況 | 講述某個特定條件或狀況 假設意味較強 |
特定時間點 例:地震が起きた()、必ず火を消してください。 | ⭕ | ⭕ | ⭕ |
某個過去的時間點 例:日本に行った()、友たちの家を訪れた。 | ⭕ | ⭕ | ❌ |
一段長時間的過去 例:大学の()、アルバイトをしていました。 | ⭕ | ❌ | ❌ |
條件 例:大人の場合、お一人様につき、500円です。 | ❌ | ❌ | ⭕ |
PS:「場合」的假設意味較強。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
足元 | あしもと | 腳邊、步伐 |
迅速 | じんそく | 迅速 |
遠慮 | えんりょ | 深謀遠慮 |
~について | (N3文法)關於 | |
久ぶり | ひさしぶり | 許久、隔了好久 |
留言