中文意思
最多只能~。頂多~。充其量~。
①有一種其實也沒有很多,也不過就是多少,再好也不過如此而已等的輕鬆口吻。
②更口語的用法為改為縮約形:
「という」⇒「って」、
「ところ」⇒「とこ」
因此「というところだ」變形為「ってとこだ」。
③「というところだ」與「といったところだ」的些微差異:
というところだ | 通常是在敘述未來、預測的事情 |
といったところだ | 通常是在敘述過去的經驗、頻率、程度 |
④「といったところだ」還有另一個意思是為了讓對方理解,舉了「一個簡單的例子+といったところだ」用法。
文法接續
動 | 動詞 る 形 + | というところだ といったところだ ってとこだ |
名 | 名詞 + |
使用例句
下面三個例句「というところだ」和「といったところだ」都可以使用!
1. 彼女の日本語はまあまあというところだ。
她的日文差不多一般般。
2. あの生徒の成績は中ぐらいというところだ。
那個學生的成績大概就是中等程度。
3. 来週、暑くなりそうだね。そういっても、最高気温は20度というところだ。
下週似乎會變熱,雖這麼說,最高氣溫充其量也就是20度。
因為提到了壽命,使用「というところだ」較禮貌!
4. 先生の話によると、癌で余命は一年ぐらいというところだ。
根據醫生的說法,因為癌症,剩餘壽命頂多一年。
預測未來會發生的事情,通常使用「というところだ」!
4. 例の機能の開発はせいぜい1週間ぐらいで終わらせるというところだ。
先前提到的功能開發,最多再一周就可以完成了。
敘述本身經驗或本身已發生的事情,通常使用「といったところだ」!
6. 帰省は年に一度といったところだ。
返鄉頂多就是一年一次。
7. バスケをしていても、月一回といったところだ。
雖說有在打籃球,但也不過就是一個月一次。
8. ボーナスはコンビニストアの1000円クーポンってとこだ。
年終也就不過是1000元的超商禮券。
9. 料理ができるといっても、水餃子を煮るといったところだ。
雖說是會料理,但也差不多是煮水餃的程度而已。
10. 昇進したと言っても、給料はただ5000円上がったといったところだ。
雖然說是升遷,薪水也差不多提升5000而已。
11. 最近、暑くなってきた。そう言っても、最高気温は20度といったところだ。
最近變熱了起來。雖然這麼說,最高溫也頂多才20度。
換句話說
せいぜい~だ
最高でも~だ
「といった」「といったら」「といったところだ」文法比較
JLPT | 文法 | 說明 & 例句 |
---|---|---|
N2 | といった | 像是~之類的。 ①舉例時使用,類似像這個啦、像那個啦。 ②前面可以有多個例子或一個例子。當有多個例子時,常常會搭配「や」、「とか」使用。 ③與「とか~とか」的意思類似。 中華料理とか日本料理といったアジア系の調味料は、この店で買えます。(像中華料理或日本料理等這類的亞洲風味調味料,在這個商店都可以買到) |
N2 | といったら | 說到~那可真的是。 驚訝、錯誤、感動的激烈感情下敘述某話題時使用。由於感情程度相當高,所以後面常會接「ほど」、「くらい」來加強本身的感受。更隨興的用法可說成「ったら」。 夏といったら、海辺のビキニギャルだ。(說到夏天,那就是海邊的比基尼女孩了) |
N1 | といったところだ | 最多只能~。頂多~。充其量~。 ①有一種其實也沒有很多,也不過就是多少,再好也不過如此而已等的輕浮口吻。 ②更口語的用法為改為縮約形,「という」⇒「って」,「ところ」⇒「とこ」,「というところだ」變形為「ってとこだ」。 ③「というところだ」與「といったところだ」的意思雖然一樣,但「というところだ」通常是在敘述未來、預測的事情;「といったところだ」則通常是在敘述過去的經驗、頻率、程度。 バスケをしていても、月一回といったところだ。(雖說有在打籃球,但也不過就是一個月一次) |
延伸閱讀
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
まあまあ | 還可以、還過得去 | |
余命 | よめい | 剩餘壽命 |
例の~ | れいの | 那個…(指已提及或已知的事物) |
せいぜい | 最多、頂多 | |
帰省 | きせい | 返鄉、回老家 |
クーポン | (英語)Coupon,優惠券 | |
煮る | にる | (他動詞)煮、烹煮 |
昇進 | しょうしん | 晉升 |
上がる | あがる | (自動詞)上升、提高 |
留言