中文意思
直到~終於~。到達~階段,才~。
① 強調在某個階段或狀態下,才實現、發現、了解、達成後件所述事件。帶有點驚奇、不容易的感受。
② 意思同「で、になって」。
③ 由於是用在程度較高的時間、年齡,表示在那個狀態下,事物結果才好不容易成立,所以後面常搭配「ようやく、やっと、とうとう、初めて」等相關單字。也有另一個是使用在程度較低的時間、年齡的「にして」。
「にして」的用法在JLPT文法裡面,主要有3種。
(N1)僅僅、短短 | 一瞬にして (低年齡)にして |
(N1)直到~ | (次數高)にして (高年齡)にして |
(N1)既是~又是~ | 先生にして、芸能人です。 |
文法接續
名 | 數量詞、時間 + | にして |
使用例句
1. N1はとても難しく、3回目にしてようやく合格した。
N1非常難,在第3次終於合格。
2. 40歳にして、ようやく運命の相手に出逢った。
40歲才終於與命運的人相遇。
3. 100回目にしてとうとう実験が思う通りに成功した。
在第100次嘗試後,實驗終於按照我的期望成功了。
4. 三十にして立ち、四十にして惑わず、五十にして天命を知る。
30而立、40而無不惑、50知天命。(論語ー為政)
5. 子供への無償の愛ということは、親になった今にしてやっと分かった。
~ということは(N2文法)像這種事~
對孩子無償無私的愛這種事,成了父母後才終於了解。
留言