中文意思
滿是~。
通常是指人或物體表面整體附著著令人不快的液體或小東西,例如:汗/ 油/ 泥/ ほこり+まみれ;但有時也會用抽象的名詞來形容人或環境充斥著不良狀況,例如:借金/ 疑惑/ 不祥事/ スキャンダル/ 拝金主義+まみれ。
文法接續
名 | 名詞 + | まみれ |
使用例句
1. ビーチでごろごろして砂まみれになった。
在沙灘上滾來滾去全身都沾滿沙子。
2. 全身血まみれの男性が倒れた!早く担架を持ってきてくれ!
有個全身是血的男子倒下!快把擔架拿來。
3. 火山の活動が活発化して、この辺りの家は火山灰まみれになった。
由於火山活動的關係,這附近的房子都沾滿著火山灰。
4. 雨の日に道で虐待されて、遺棄された泥まみれの子猫を拾った。
雨天在路上撿到一隻被虐待遺棄、全身泥巴的小貓咪。
5. 炎天下でバスケをして汗まみれの男たちが教室に入ってきて、教室もじとじとになる。
じとじと(擬聲擬態語)不舒服的黏濕氣
炎炎烈日下打籃球,而全身是汗的男生們進入教室後,教室整個都黏黏濕濕的。
也可用抽象的名詞來形容人或環境充斥著不良狀況!
6. 闇金からお金を借りたが最後、利息が増えて借金まみれになった。
~が最後(N1文法)一旦~,就非得~
一旦從地下錢莊借了錢,利息一直增加的情況下,會變得負債累累。
7. 農薬まみれの野菜を食べたら体に悪いよ。調理する前に、きちんと洗ってね!
きちんと(擬聲擬態語)確實地
灑滿農藥的蔬菜吃了後對身體很不好喔,因此料理前,一定要好好地清洗。
8. 一般の材料でお菓子はこんないい匂いになるわけではないだろう。これは絶対添加物まみれのものだ。
~わけではない(N3文法)並非都是
用一般的材料做出來的零食,不可能是這麼香的吧。這絕對是加了一堆添加物的東西。
補充說明
關於「まみれ」,基本上是指身上附著大量的細小物體或是液體,細小物體指的是沙子、灰塵、灰、泥巴等,而液體就是血。因此例如:❌傷まみれ、❌しわまみれ、❌玩具まみれ 等不適用。
雖然❌傷まみれ 是錯誤用法,但偶爾還是會有日本人這樣使用,但正確應使用「傷だらけ」。
至於❌しわまみれ 與❌玩具まみれ 等類似用法,當這樣使用時,對於日本人聽者感受到有點誇大或是覺得對方在講笑話。玩具まみれ 在日本人的想像裡面會是類似小女孩身上戴滿整身(是非常誇張的那種)的串珠飾品。另外像Lady gaga先前曾穿整身生牛肉裝,也可以說是「生肉まみれ」。
留言
擔架不是單價
謝謝指教!已修正了!