中文意思
極為~。極其~。
① 表示事情達到一個極高的程度,大多用在負面事情上且帶有責備語氣。
② 需要特別注意的是「極まりない」是名詞「極まり(極限)」+否定「ない(沒有)」,所以是「沒有極限」的意思。
③ 在使用頻率上,「極まりない」稍高於「極まる」。
文法接續
ィ | い形容詞+ こと + | 極まる 極まりない |
ナ | な形容詞 + (なこと) + |
常用搭配
失礼/危険/残念/不愉快/贅沢+極まる/極まりない
使用例句
1. 煽り運転は迷惑極まる行為だ。
逼車真是極度令人困擾的行為。
2. 無能極まる上司の下で何も学べません。
~の下で(N2文法)在~的影響下
極其無能的手下做事,是什麼都學不到的。
3. A子はいつも異常極まる投稿をしている。なんか精神的に不安定気味だ。
~気味(N2文法)感覺好像~、有~的傾向
A女常常發一些極其古怪的文章,感覺有精神不安定的傾向。
4. 元夫は失礼極まりない奴だ。離婚してよかった!
前夫是個極度失禮的傢伙,還好離婚了!
5. 政府の渡航退避勧告の国に行くのは危険極まりないんです!
前往政府旅遊警示勸告國家極度危險。
6. 一流の選手がケガで引退せざるを得ないのは、本当に惜しいこと極まりない。
~ざるを得ない(N2文法)不得不
一流選手因為受傷而不得不引退,真的是極度可惜。
7. さすが世界的に最高評価を得たピアニスト、ライブの演奏は美しいこと極まりない。
真不是得到世界最高評價的鋼琴家,現場的演奏極其美麗。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
煽り運転 | あおりうんてん | 逼車(後車緊接著前車,給其壓力) |
~の下で | のもとで | (N2文法)在~的影響下 |
~気味 | ぎみ | (N2文法)感覺好像~、有~的傾向 |
渡航退避勧告 | とこうたいひかんこく | 旅遊警示勸告 |
~ざるを得ない | ざるをえない | (N2文法)不得不 |
惜しい | おしい | 可惜 |
演奏 | えんそう | 演奏 |
留言