中文意思
無論~都~。即使~也~。
① 無論前項是什麼情況,後項的事態都會是相同。
② 「でも」的較拘謹正式用法。「であろう」比「であれ」再更生硬。
③ 也常與疑問詞或副詞搭配接續,例如:何、たとえ、いくら等。也有重複兩次文法的「であれ~であれ/であろうと~であろうと」用法。
文法接續
名詞 名詞+であれ
特殊 疑問詞+であれ
使用例句
先看看「であれ」基本用法!
1. たとえ全世界が敵に回るのであれ、俺は君への愛はぶれない。
就算全世界與我為敵,我對你的愛也不會動搖❤。
2. 社長の期待に応え続けて、完璧な補佐役であれ、いずれただの忠実な社畜だと思われる。
持續地回應著社長的期待,即便成了一個完美的輔佐腳色,也只是被認為是一條忠誠的狗而已。
再來看看「であろうと」基本用法!
3. 火の中水の中であろうと、子供を守り抜きます。
就算是赴湯蹈火,也會守護孩子到底。
4. いかなる相手が強大であろうと、俺は必ずぶっ倒す。
無論對手多麼強大,我都會猛烈打倒他。
「疑問詞 + であれ」用法!
5. 原因は何であれ、人間は死に臨む。
無論原因為何,人都面臨一死。
6. 何歳であれ、我が子が起こした事件は親も責任を問われる。
無論幾歲,自己孩子捅出來的簍子父母都會被責問。
也有「であろうとも」用法!
7. どんな地獄であろうとも、永遠について行きます。
無論是哪種地獄,我都會跟著你去。
8. 偽善であろうとも、何もしない人間より遥かに素晴らしい。
即便是偽善,也比什麼都不做的人還來的厲害得多。
重複兩次文法的「であれ~であれ/であろうと~であろうと」用法!
9. 大人であれ、子供であれ、約束を破ってはいけない。
無論大人還是小孩,都不能違背約定。
10. 富裕層であろうと、貧困層であろうと、法律の下に、皆は平等である。
~の下に(N2文法)在~條件或狀況下
無論富裕還是貧困,法律之前人人平等。
留言