中文意思
與~相反。與~不同。
① 前面與後面的情況有相當大的反差或完全相反。用來形容兩個事物有強烈對比。話者對於後項內容多帶有驚訝、不滿心情。
② 寫成漢字是「に引き換え」,亦有省略後面句子的使用方式。
③ 需要注意的是還有「と引き換え」用法,但意思是「將A換成B」。「引き換え」本身意思有交換、對比、相反,當前面助詞接「に」時,助詞「に」本身就有勝負用法,因此「に引き換え」是比較、對比、相反;而當前面接助詞「と」時,則是「和」的意思,因此「と引き換え」的意思是「和~交換」。
用法 | 意思 |
---|---|
ひきかえ | 是比較、對比、相反 |
にひきかえ | 與~相反 |
とひきかえ | 拿A交換B |
文法接續
動 | 動詞普通形 + の + | にひきかえ |
ィ | い形普通形 + の + | |
ナ | な形普通形[現在肯定形 | |
名 | 名詞普通形[現在肯定形 名詞 + |
使用例句
1. あの映画の前作は大ヒットにひきかえ、続編は人気がない。
那個電影前傳人氣爆棚,反之續集一點人氣都沒有。
2. 兄がしっかりしてるのにひきかえ、弟は毎日ふらふらしてる。
哥哥很勤奮實在,反觀弟弟每天都游移不定。
3. 花嫁は華族にひきかえ、花婿はただの庶民だ。マジで豚に真珠。
新娘家世顯赫,反觀新郎就只是個庶民。真是鮮花插在牛糞上。
4. あの漫才クループのA君の突っ込みは面白いのにひきかえ、B君の突っ込みは汚らわしい。
那個相聲秀的A的吐槽很好笑,反之B的吐槽卻很低級。
5. ママ:息子はイケメンなのにひきかえ、パパは不細工だ。パパ:俺は若い時、超イケメンだったぞ!
媽媽:明明兒子是個帥哥,老爸卻長得不怎麼樣。爸爸:我年輕時也是個大帥哥好嘛!

日本人很常用「それにひきかえ」喔!我個人喜歡把它翻成「反觀~」!
6. 日本の交通はめっちゃいい!それにひきかえ…。
日本的交通超好!反觀………。
7. 家族に献身的なのはいつも女である。それにひきかえ、男は漁や旅をするばかり….。
為了家庭無私奉獻的一直是女生,反觀男生都跑去釣魚阿,旅遊阿…。

此文法後項為句子重點且大多是負面內容,但日本人偶爾為了要提示重點或吐槽,後項也會使用正面內容!
8. ママ:パパは不細工なのにひきかえ、息子はイケメンだ。
媽媽:老爸長得不怎麼樣,反之兒子是個帥哥。
補充說明
也有「と引き換え」用法,意思是「將A換成B」。
「引き換え」本身意思有交換、對比、相反。
當前面助詞接「に」時,助詞「に」本身就有勝負用法,因此「に引き換え」是比較、對比、相反;而當前面接助詞「と」時,則是「和」的意思,因此「と引き換え」的意思是「和~交換」。
用法 | 意思 |
---|---|
ひきかえ | 是比較、對比、相反 |
にひきかえ | 與~相反 |
とひきかえ | 拿A交換B |
技術の進歩と引き換えに、プライバシーがどんどん晒されている。
與科技技術的進步交換,隱私也漸漸被暴露中。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
前作 | ぜんさく | 前作 |
ヒット | (英語)Hit 成功、熱門 | |
続編 | ぞくへん | 續集 |
ふらふら | (擬聲擬態語)人生無目標 | |
花嫁 | はなよめ | 新娘 |
華族 | かぞく | 貴族 |
花婿 | はなむこ | 新郎 |
庶民 | しょみん | 平民 |
豚に真珠 | ぶたにしんじゅ | 指珍貴之物給不懂欣賞的人、 鮮花插在牛糞上 |
漫才 | まんざい | 相聲 |
突っ込み | つっこみ | 吐槽 |
汚らわしい | けがらわしい | 卑鄙、猥褻 |
イケメン | 帥哥 | |
不細工 | ぶさいく | 醜陋、外表難看 |
献身的な | けんしんてきな | 奉獻的 |
漁 | りょう | 釣魚、捕魚 |
留言