為維持網站營運,部分內容改為付費閱讀
為維護網站營運,部分內容為付費閱讀
了解更多會員福利
Sponsored links

【N1】~とて|JLPT

【N1】~とて

中文意思

甚至~。就連~。即使是~。

① 就算是前項名詞內容也不例外。

② 意思約同於「~でも、~だって」。書面用法,日常對話幾乎不會使用,僅有在嚴肅議題時,例如:法律、醫療等相關重大影響的文章可看到。

③ 網路上仍常可看到「今日も今日とて」用法,意思等同於「今日も」。

文法接續

名詞 +とて

使用例句

1. 今日(きょう)今日(きょう)とて(さむ)い。

今天也是好冷。

2. 今日(きょう)今日(きょう)とて(がん)()ろう。

今天也是要努力。

3. 今日(きょう)今日(きょう)とて通常(つうじょう)営業(えいぎょう)

今天也是照常營業。

4. プロの(つう)訳者(やくしゃ)とて間違(まちが)えて通訳(つうやく)する(とき)もある。

即使是專業的翻譯,也是有翻錯的時候。

5. こんなこと()(ども)とて()っているのに、なんで(きみ)()らないの!

這種事連小孩都知道,為什麼你會不知道呢!

6. 夫婦(ふうふ)とて共有(きょうゆう)したくない秘密(ひみつ)やお(かね)がある!だから、()(かん)して!

就算是夫妻也有不想共享的秘密和錢財。所以,來AA吧!

7. 医者(いしゃ)とて人間(にんげん)だし、治療(ちりょう)(ほどこ)し、(くすり)処方(しょほう)しても、(たす)からない(いのち)もある。

醫生也只是人,施加了治療,開了藥物,還是有無法拯救的性命。

8. 道路(どうろ)交通法(こうつうほう)による酒気(しゅき)()運転(うんてん)場合(ばあい)同乗者(どうじょうしゃ)とて連帯(れんたい)責任(せきにん)(まぬが)れなく同罪(どうざい)になる。

根據道路交通條例,酒後開車的場合,乘車的乘客也無法免除連帶責任,同樣受罰。

後記

雖說此文法屬於古文用法,但Twitter上仍可常見「今日も今日とて」的用法,意思等同於「今日も」。但僅限於Twitter上,日常對話不使用。

「とて」本身還有許多意思,例如表示理由、原因,例如「こととて、からとて」,或是做為引用用法等。

若接續在「動詞形」後面,表示無論如何也不改變後項結果!

9. (くや)しんだとて、どうにもならないよ。

就算後悔,也無法改變什麼。

10. 旦那(だんな)愛情(あいじょう)がない。夫婦(ふうふ)カウンセリングを()けたとて離婚(りこん)する決意(けつい)()わらない。

對老公已經沒有愛了,就算去了婚姻諮商,離婚的決心也不會改變。

文章單字

單字讀音中文
割り勘わりかん分攤費用
共有きょうゆう共有
施すほどこす施捨、給予、施行
処方しょほう處方藥
酒気帯びしゅきおび酒後駕車
連帯責任れんたいせきにん連帶責任
免れるまぬがれる免除、擺脫
どうにもならない無可奈何
夫婦カウンセリングふうふかうんせりんぐ婚姻諮商

留言

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました