中文意思
就算是(最小數量)都~。
① 形容即使連最小一單位,也沒有某個狀況。
② 生硬用法,後面使用「~ない」結尾。相似意思的文法有「も~ない」、N2文法「として~ない」。
③ 偶爾會有接續「何人たりとも」,但較少見。
文法接續
特 | 1+助数詞+ | たりとも |
使用例句
1. 一円たりとも、無駄にできない。
一塊錢都不能浪費。
2. 仕事を一日たりともサボることはない。
工作一天都沒有缺勤過。
3. 子供の成長を一瞬たりとも見逃したくない。
不想錯過任何孩子成長的一瞬間。
4. 試合中一秒たりとも気を抜くことができない。
在比賽中絲毫不能放鬆一秒。
5. 選挙の開票に不正がないかのを見張っている。一瞬たりとも、気が抜けない。
張大眼睛看選舉的開票過程中是否有不正當事宜發生。就算只有一下子,也完全不能分神。
6. (言い訳をした夫)俺は一度たりとも、君を裏切ることはない!本当だよ!信じてくれよ!
(講藉口的老公)我一次都沒有背叛過去,真的啦,相信我嘛!
7. タバコなしに一日たりとも過ごせなかった僕だが、娘が生まれたのをきっかけに禁煙することにした。
~なしに(N1文法)在沒有~狀態下
我以前無法一天沒有菸抽,但在女兒出生後決定戒菸了。
8. 米農家:天候が相手のお仕事で、お米作りの大変さを知っている。米を一粒たりとも粗末にしてはいけない。
米農:農家的工作都是看老天爺的臉色,所以了解稻作的辛苦。任何一粒米都不能浪費。
補充筆記
「たりとも~ない」與「として~ない」都是用來表達,連一個最小的單位都沒有。使用上幾乎可以互換。但是若數量前面還有疑問詞,例如「何一つ、誰一人」,則只能使用「として~ない」。
誰一人として来なかった。
何一つ売れなかった。
「たりとも~ない」與「として~ない」都是較文言用法,現代會使用「も~ない」。
留言