中文意思
足以~。
① 具有十足的價值或必要。
② 漢字寫為「に足る」、「に足らない」。
③ 補充說明「足る」與「足りる」,ます形都是「足ります」,意思幾乎一樣。在本文法中使用的是古語的「足る」,而非現代語的「足りる」,因此否定形是[足らない」。
足る | 古語 | 第一類動詞 |
足りる | 現代 | 第二類動詞 |
文法接續
動 | 動詞 る 形 + | に足る |
名 | 名詞 + |
常用搭配
信頼/賞賛/推薦/満足+に足る:足以
取るに足らない:(慣用句)微不足道
恐れるに足らない:(慣用句)不足畏懼
言うに足らない:(慣用句)不足掛齒
使用例句
1. これは彼が有罪に足る根拠だ。
這個是足以證明他有罪的判斷。
2. 彼女だったら、必ず満足に足る成果を出せる。
如果是她的話,絕對會拿出讓您滿意的成果。
3. 会話するに足るものではないと言われました。(泣)
被人說我是個不值得對話的人。(哭)
4. 先生は信頼に足る人物だから、何か悩んだら聞いてみましょうね。
老師是值得信賴的人,若有什麼煩惱都可以問老師喔。
5. A君、今回、実現化に足る提案を出したね。B君の能力と相まって、成功する確率が上がると思うよ。
~と相まって(N1文法)與~相輔相成
A君你這次提出了值得實現的提案呢,再加上B君的能力,我認為成功率會再更上升。
來看看「に足らない」常見的三個慣用句例句吧!
6. 相手は有象無象のチームだから、恐れるに足らないよ。
對方是烏合之眾,所以不足以為懼。
7. とんでもないです、当然のことをしたまでです。感謝を言うに足らないんです。
~(た)までだ(N1文法)只不過是~(沒什麼大不了)
這沒什麼啦,只是做了理所當然的事情而已,不足以感謝~。
8. (芸能界の先輩)有名人になったからには、取るに足らない噂話を気にしない心構えが必要です。
~からには(N3文法)既然~非得要~
(演藝界前輩)既然都成為了名人,就要建立不為一些微不足道的小事在意的心理建設。
留言