中文意思
別說~就連~。
① 前面提到的事情就不用說了,連後面程度更低的事情也沒有,帶有話者的吃驚或不滿。
② 寫成漢字是「は愚か」,因此帶有愚蠢的意涵。「はおろか」與「はもちろん」意思類似,但「はおろか」僅會用在負面事物上。同樣類似意思的文法還有「言うもでもなく」、「どころか」。
⭕仕事はもちろん、家族も重要だ。
❌仕事はおろか、家族も重要だ。
③ 常搭配「も / さえ / すら / まで」等文法一起使用。
文法接續
名 | 名詞 + | はおろか |
使用例句
1. 日本に住んでいるのに、漢字はおろか、50音さえも分からない。
明明就住在日本,別說是漢字了,竟然連50音都不懂。
2. 山奥にコンビニはおろか、人気すらない。
~すら(N1文法)連~都(沒有)
深山裡別說是便利商店了,連人煙都沒有。
3. 真夏でもエアコンはおろか、扇風機もつけないあんたは鬼かよ!
盛夏天別說是冷氣了,連電風扇也沒開,你是神仙嗎!?
(雖然日本人都是稱呼鬼,但感覺中文似乎是用神仙形容?)
4. 政治家は立候補した時の政策に都合よく記憶喪失になるようでは、失望はおろか、詐欺だ。
政治家如果在候選時期提出的政策,之後就擅自記憶喪失(當選後卻不履行)的話,別說是失望了,根本是詐欺。
5. 高齢者はコロナに感染したら、倦怠感はおろか、咀嚼さえ億劫な状態に陥るかもしれない。
高齡者一旦感染Corona,先別說倦怠感了,連咀嚼都會陷入費力狀態提不起勁。
6. (お母さんとの会話)結婚しなさいと言われても、お金がかかるのはおろか、彼女がぜんぜん結婚する気がないよ!
(跟老媽的對話)就算你叫我趕快結婚,先別說很花錢了,女友根本也不想結阿。
7. 公共放送で元夫に誹謗中傷をぶちまけて裁判に至ったあの芸能人は敗訴しても賠償金はおろか、謝罪すらしてなかった。
在公開播送上大放厥詞對前夫毀謗,導致進入法院裁判的那個藝人,即使敗訴,別說賠償了,連謝罪都沒有。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
山奥 | やまおく | 深山 |
人気 | ひとけ | 人煙 |
~すら | (N1文法)連~都(沒有) | |
真夏 | まなつ | 盛夏 |
扇風機 | せんぷうき | 電風扇 |
立候補 | りっこうほ | 候選人 |
都合いい | つごういい | 方便 |
喪失 | そうしつ | 喪失 |
倦怠感 | けんたいかん | 倦怠感 |
咀嚼 | そしゃく | 咀嚼 |
億劫 | おっくう | 慵懶、提不起勁 |
陥る | おちいる | (自動詞)陷入 |
誹謗中傷 | ひぼうちゅうしょう | 名譽毀損 |
ぶちまける | 傾倒而出、全盤托出 | |
~に至った | にいたった | (N1文法)達到~地步 |
留言