中文意思
別說~就連~。
① 前面提到的事情就不用說了,連後面程度更低的事情也沒有,帶有話者的吃驚或不滿。
② 寫成漢字是「は愚か」,因此帶有愚蠢的意涵。「はおろか」與「はもちろん」意思類似,但「はおろか」僅會用在負面事物上。同樣類似意思的文法還有「言うもでもなく」、「どころか」。
⭕仕事はもちろん、家族も重要だ。
❌仕事はおろか、家族も重要だ。
③ 常搭配「も / さえ / すら / まで」等文法一起使用。
文法接續
名 | 名詞 + | はおろか |
使用例句
1. 日本に住んでいるのに、漢字はおろか、50音さえも分からない。
明明就住在日本,別說是漢字了,連50音都不懂。
2. 山奥にコンビニはおろか、人気すらない。
~すら(N1文法)連~都(沒有)
深山裡別說是便利商店了,連人煙都沒有。
3. 真夏でもエアコンはおろか、扇風機もつけないあんたは鬼かよ!
盛夏天別說是冷氣了,連電風扇也沒開,你是神仙嗎!?
(日本人覺得很厲害、很扯、很恐怖時是稱呼為 “跟鬼一樣”)
4. 嫁はおろか、うちの犬まで俺をないがしろにしている。
別說我老婆了,連我家的狗都不把我放在眼裡。
5. 高齢者はコロナに感染したら、倦怠感はおろか、咀嚼さえ億劫な状態に陥るかもしれない。
高齡者一旦感染新冠肺炎,先別說倦怠感了,連咀嚼都可能會陷入費力狀態提不起勁。
6. (お母さんとの会話)結婚しなさいと言われても、お金がかかるのはおろか、彼女がぜんぜん結婚する気がないよ!
(跟老媽的對話)就算你叫我趕快結婚,先別說很花錢了,女友根本也不想結阿。
7. 公共放送で元夫に誹謗中傷をぶちまけて裁判に至ったあの芸能人は敗訴しても賠償金はおろか、謝罪すらしてなかった。
~に至る(N1文法)達到~階段
在公開播送上大放厥詞對前夫毀謗,導致進入法院裁判的那個藝人,即使敗訴,別說賠償了,連謝罪都沒有。
留言