為維持網站營運,部分內容改為付費閱讀
閱讀體驗已優化!
會員新福利與專屬內容

感謝所有已成為付費贊助網站的朋友們,我想將這份感謝散播出去,現在一般會員也享有無廣告的福利

了解更多會員福利
Sponsored links

【N1】~をよそに|JLPT

【N1】~をよそに

中文意思

不顧~。不管~。沒有受到~影響。

① 無視或無關他人的期待、擔心、反對、周圍的狀況,仍要執意進行其他行為。通常是用在負面的事情上,但有時也會用在正面事情上,例如:業績逆勢上漲。

② 寫成漢字是「を余所に」或「を他所に」。也就是把某個東西放在其他地方的意思。

文法接續

名詞 +をよそに

常用搭配

期待/気持ち/心配/批判/評価/周囲+をよそに

使用例句

1. 社長(しゃちょう)社員(しゃいん)期待(きたい)をよそに、ボーナスカットをした。

社長不顧員工的期待,取消獎金了。

2. あの子は薄暗(うすぐら)人気(ひとけ)のない(みち)をよそに一人(ひとり)(ある)いて、変態(へんたい)にあう始末(しまつ)だ。

~始末だ(N1文法)變成~不好的結果

那個女生也不管是昏暗無人的道路,獨自一人走著,然後就遇到變態了…。

3. 修繕(しゅうぜん)工事(こうじ)をめぐって、業者(ぎょうしゃ)住民(じゅうみん)批判(ひはん)をよそに、よくも放置(ほうち)してくれたな。

~をめぐって(N2文法)關於~(爭議議題)

修繕工程一事,業者也不顧住民的批評,竟膽敢直接置之不理。

4. 彼女(かのじょ)(なん)でも()(つく)るのに、(ぼく)気持きもをよそに()がある素振(すぶ)りを()せるしかなかった。

她只不過是為了要找工具人,無視我的心情,裝作對我有意思而已。

5. 息子(むすこ)(まわ)りから(いま)会社(かいしゃ)にしがみつくべきという意見(いけん)をよそに離職(りしょく)することにしました。

兒子不顧周圍應緊抓目前公司的意見,還是決定離職了。

6. (あか)ちゃんを()んだばかりの(つま)気持(きも)をよそに(かれ)徹夜(てつや)自分(じぶん)研究(けんきゅう)にのめり()んでいる。

他不顧剛生小孩的老婆的心情,日夜都醉心於自己的研究。

通常是用在負面的事情上,但有時也會用在正面事情上!

7. あの会社(かいしゃ)世界(せかい)激変(げきへん)をよそに業績(ぎょうせき)右肩(みぎかた)()がりだ。

那個公司完全沒受到世界急遽變化的影響,業績長紅。

8. コロナをよそに、お(てら)参拝(さんぱい)する観光客(かんこうきゃく)がおびただしく(あふ)れている。

完全沒受到疫情的影響,到寺廟參拜還是滿滿大量的人。

文章單字

單字讀音中文
ボーナスカットbonus cut,獎金取消
(應該是日本人自創的英語單字)
薄暗いうすくらい昏暗
人気ひとけ人的氣息、人影
~始末だ~しまつだ(N1文法)變成~不好的結果
修繕しゅうぜん修繕
~をめぐって(N2文法)關於~(爭議議題)
よくも竟敢、膽敢
放置するほうちする放置不管、置之不理
何でも屋なんでもや工具人
下心したごころ內心
素振りを見せるすぶりをみせる裝作
しがみつく抓住
徹夜てつや徹夜
のめり込むのめりこむ沉浸在~、醉心於~
激変げきへん急遽變化
右肩上がりみぎかたあがり(業績)成長
おびただしい大量

留言

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました