中文意思
與~相輔相成。與~相配合。
① 兩個要素互相作用、相結合,而得到某個更具有相乘效果的必然結果。較常用在正面事情上。
② 形式:「Aは/が+Bと/も+相まって」「AとBとが相まって」。
文法接續
名 | 名詞 + | と相まって が相まって も相まって |
使用例句
1. 台湾人:パイナップルとピザとが相まって、とても美味しい。
イタリア人:お前たちは必ず地獄に落ちる!
台灣人:鳳梨和披薩的美妙結合,吃起來相當美味~。😋
義大利人:你們絕對會下地獄的!!🤬(據說義大利人討厭披薩+鳳梨)
2. 1%の奇跡は99%の努力と相まって、天才になる。
1%的奇蹟加上99%的努力,就能成為天才。
3. ジーバイとタピオカとが相まって、人に心の底から幸せを与える。
雞排和珍奶互相搭配,讓人從心底感受到幸福~。
4. 有酸素運動と無酸素運動とが相まって、体が引き締まって若々しく見える。
有氧運動和無氧運動相配合,身體線條緊實,看起來更年輕。
5. 彼女は絶世の見た目と突き詰める演技が相まって、人を魅了せずにはおかない。
~ずにはおかない(N1文法)怎能不讓人~
她的絕世美顏,再結合淋漓盡致的演技,怎麼不讓人被她迷倒。
6. 彼はもともと資質がよくて、人一倍努力も相まって、党内を牛耳る大物になった。
他本來資質就好,又比人家多一倍的努力,最終成為了黨內大老。

「相まって」較常用在正面事情上,但也會有被用在負面事情的時候!
7. 育児の疲れ、仕事のストレスも相まって、精神的に限界に達したと思う。
育兒的疲累結合了工作的壓力,精神上已逼臨邊界。
8. コロナの深刻さと厳しい経済状況と相まって、失業率が急速に悪化している。
疫情的嚴峻加上經濟蕭條,失業率急速惡化中。
9. 風情のある雰囲気と酔いが相まって、素性が分からない女と肉体関係を結んで、揉め事が起きた。
別有風情的氣氛再加上酒氣的催化,與素不相識的女性發生了肉體關係,之後就產生了糾紛。(仙人跳)
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
パイナップル | (英語)Pineapple、鳳梨 | |
地獄 | じごく | 地獄 |
奇跡 | きせき | 奇跡 |
心の底 | こころのそこ | 內心深處 |
与える | あたえる | (他動詞)給予 |
有酸素 | ゆうさんそ | 有氧 |
無酸素 | むさんそ | 無氧 |
引き締まる | ひきしまる | (自動詞)變得緊實 |
若々しい | わかわかしい | 年輕 |
絶世 | ぜっせい | 絕世 |
見た目 | みため | 外觀 |
突き詰める | つきつめる | 追究到底 |
~ずにはおかない | (N1文法)怎能不讓人~ | |
演技 | えんぎ | 演技 |
魅了 | みりょう | 魅力 |
資質 | ししつ | 資質 |
人一倍 | ひといちばい | 超過他人 |
党内 | とうない | 黨內 |
牛耳る | ぎゅうじる | (他動詞)把持、操縱 |
大物 | おおもの | 大人物 |
育児 | いくじ | 育兒 |
ストレス | (英語)Stress、壓力 | |
限界 | げんかい | 極限 |
コロナ | (外來語)Coronavirus、新冠病毒 | |
悪化 | あっか | 惡化 |
風情 | ふぜい | 風情 |
酔い | よい | 醉意 |
素性 | すじょう | 出身、背景 |
結ぶ | むすぶ | (他動詞)結合、綁定 |
揉め事 | もめごと | 糾紛 |
留言