中文意思
正因為~。畢竟~。
① 因為該名詞的內容是一件特別的事情或嚴重的事情,所以後面句子發生的狀況是合理的。
② 「が」的前後會使用相同的名詞,為了強調該名詞的性質時使用。
③ 屬於N2文法「だけに」的衍伸用法。
文法接續
名 | 名詞+が+名詞+だけに |
使用例句
1. 場所が場所だけに、中古物件でも値段が高い。
正因為是這個地點,所以就算是中古屋也很貴。
2. 年が年だけに、コロナにかかったら、すぐ病院に搬送されます。
正因為年齡的關係,只要染疫了的話,馬上就會被送到醫院。
3. 彼女は事情が事情だけに、事前に連絡せずに欠勤したそうです。
她正是因為有重要事情,所以才會沒有事前通知就缺席了。
4. 値段が値段だけに、サービスがよくない場合は、お客様に怒られる。
正因為價格,若服務不好的話,會被客戶抱怨。
5. 時期が時期だけに、喉がかゆく感じたら、コロナにかかったかのを疑うようになった。
正因為是這個時期,只要喉嚨癢癢的,就會懷疑是不是染疫了。
6. このレストランは日本産の食材を使っているらしい。食材が食材だけに味も一段と旨いんだ。
據說這家餐廳使用日本產食材。正是因為這些食材,所以味道更加美味。
7. 羊飼いの少年は退屈しのぎに狼が来たと何回も嘘をついて騒ぎを起こした。嘘が嘘だけに、本当に狼が来た時に村人たちに助けてもらえなかったんだ。(オオカミ少年)
牧羊男孩為了打發無聊的時間,多次撒謊「狼來了」而引起騷動。正是因為這些謊,所以當狼真的來時,得不到村民們的幫忙。(童話故事-狼來了)
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
中古物件 | ちゅうこぶっけん | 中古房屋 |
搬送 | はんそう | 搬運 |
かゆい | 癢 | |
かかる | (自動詞)罹患 (漢字)罹る△少見漢字 | |
一段と | いちだんと | 更加 |
羊飼い | ひつじかい | 牧羊 |
退屈 | たいくつ | 無聊 |
しのぎ | 應付 | |
村人 | むらびと | 村民 |
留言