中文意思
不畏~。不把~放在眼裡。克服~。
① 用來稱讚他人即便困難重重,也仍然勇敢地克服障礙,堅持做完某件事的強烈決心。
② 文法前面接續的是「困難或障礙」,後面接續的是「克服的方法或意志」。此文法一般不會使用在自身行動上。
③ 意思等同於「~を気にしないで」,「に」有時會省略。文法拆解一下幫助記憶:
沒有找到「とも」合適的語源解釋,但「とも」本身就有逆接假設,或是引用強調的意思,類似「ても」。用「強調」下去想整句就比較好記憶了。
文法接續
名 | 名詞 + | をものともせずに |
常用搭配
病気 / 怪我 / 障害 / 危険 / プレイシャー / 劣勢 / 悪天候+をものともせずに
使用例句
1. 登山隊は悪天候をものともせず、登頂に成功した。
登山隊克服惡劣天氣,成功攻頂了。
2. 体の不自由をものともせずに、優勝を勝ち取りました。
克服身體殘疾障礙,取得了勝利。
3. うちのお婆さんは老いをものともせず、よく派手な洋服を身に付ける。
我家的歐巴桑不把年老放在眼哩,常常穿著顯眼華麗的衣服。
4. 投開票日に支持者は雨をものともせず、応援会場で候補者を支持する。
開票日支持者不畏風雨,到競選總部為候選人加油打氣。凍蒜!凍蒜!📢
5. 娘は国境をものともせずに、遠距離恋愛をし続けて見事に結婚しました。
女兒克服國界困難,一直持續著遠距離戀愛,最終完美地結婚了。
6. 上司からのプレッシャーをものともせず、難しい仕事を立派にやり遂げました。
不怕上司施壓過來的壓力,困難的工作也出色的完成。
7. 世の中の大部分の親は子供のために、風当たりが強いのをものともせず、耐え抜きます。
~ぬく(N2文法)完全地~、徹底地~
世界上大部分的父母為了孩子,不畏輿論也會忍耐到底。
8. 成功者たちは失敗をものともせず、成功への一里塚と考え、困難に立ち向かうんだ。
成功者們不畏失敗,把失敗視為成功之母,面對眼前的困難。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
登山 | とざん | 登山 |
悪天候 | あくてんこう | 惡劣天氣 |
登頂 | とうちょう | 登頂 |
体の不自由 | からだのふじゆう | 身體不便 (肢體殘疾的禮貌說法) |
勝ち取る | かちとる | 贏得、奪取 |
老い | おい | 老年、衰老 |
身に付ける | みにつける | 學會、掌握 |
投開票 | とうかいひょう | 投票和開票 |
国境 | こっきょう | 國界 |
見事 | みごと | 精彩、出色 |
プレッシャー | (英語)Pressure、壓力 | |
やり遂げる | やりとげる | 完成、做完 |
風当りが強い | かぜあたりがつよい | 面臨強烈反對或批評 |
耐え抜く | たえぬく | 忍耐、承受、堅忍不拔 |
~ぬく | ~ぬく | (N2文法)完全地~、徹底地~ |
一里塚 | いちりづか | 里程碑 |
立ち向かう | たちむかう | 面對、前進 |
留言