中文意思
表達一旦情況是~,也不會像想像中那麼好或那麼糟。結果可以是負面的,或結果也不是不能克服的。分成兩個意思寫。
意思一:結果仍然是負面
雖然~,但~。
① 一旦情況是~,還是很傷腦筋或還是有問題。
② 後項結果仍然是負面的。
意思二:結果也不是不能克服
即便~也~。~就~。~也~。
① 一旦情況是~,也沒什麼大不了。
② 後項結果也不是不能克服的。
③ 中文裡面類似的用法是:沒就沒了、失敗就失敗。
文法接續
動詞 動詞た形+ら+動詞た形+で
動詞ば形+動詞た形+で
い形 い形容詞かったら+い形容詞かった+で
い形容詞ければ+い形容詞い+で
な形 な形容詞なら+な形容詞な+で
使用例句
意思一:結果仍然是負面
1. じゃじゃ馬が早く寝ると静かでいいが、寝たら寝たで何だか寂しい。
母老虎早點睡覺時候安靜是不錯,但一旦睡了又覺得有些寂寞。
2. アドバイスをしようと思ったが、すればしたで、余計な世話を焼くなって怒られるかも。
想要提建議,但做了可能又會被批評說不要多管閒事。
3. スーパースターになりたいが、いざ、そうなったらなったで、私生活のことがよくマスコミに取り上げられるから困る。
想變成超級明星,但一旦成為了明星,私生活又會被媒體取材報導,而覺得困擾。
4. 大学に受かったら受かったで学費が高いから大変だ。
如果考上了大學,學費高昂,也會很辛苦。
意思二:結果也不是不能克服
1. 雨が降ったら降ったで、もう一本傘を買えばいい。
雨要是下了的話,再買一把傘就好。
2. 試験に失敗すれば失敗したで、また次回挑戦すればいい。
考試要是失敗的話,下次再挑戰就好。
3. 何か言いたかったけど、忘れた。まぁ、忘れたら忘れたで、思い出したら言うね。
原本想說點什麼卻忘記了。嗯,忘就忘了,想起來再跟你說嘿。
4. 嫌なら嫌で、直接言えばよかったのに…。
如果不喜歡的話,直接說出來不就好了嗎…。
綜合例句
跟身高高的男子交往!
意思一:結果仍然是負面
高身長の男性が好きだが、高かったら高ったで、キスをするのも低身長の私の首にはダメージを与える。
雖然喜歡身高高的男生,但如果他真的很高,接吻時又很傷我這個矮子的脖子。
意思二:結果也不是不能克服
交際相手の身長が高かったら高ったで、よくハイヒールを履いて、物理的な距離を縮めるしかない。
如果交往的對象很高,那就只能多穿高跟鞋,減少物理上的距離差異。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
じゃじゃ馬 | 母老虎、任性的人 | |
余計 | よけい | 多餘的、不必要的 |
世話を焼く | せわをやく | 過分關心、多管閒事 |
取り上げる | とりあげる | (他動詞)拿走、取消、提起 |
ダメージ | (英語)Damage,損害、損傷 | |
与える | あたえる | (他動詞)給予、造成 |
ハイヒール | (英語)High Heel,高跟鞋 | |
縮める | ちぢめる | (他動詞)縮短、縮小 |
留言