中文意思
當時打算~。原本打算~。
① 原本打算要做某個動作,但結果卻不如預期。
② 是「つもり(打算)」的過去式。後面常接續「が/けど」等等用來作為句子的轉折。
③ 當前面是接續動詞た/ている形的つもりだった時,則是「原本以為是~」意思。
文法接續
動 | 動詞る形/ない形+ | つもりだった |
使用例句
1. 捕まった下着泥棒:後で返すつもりだった⋯。
被抓的內衣賊:原本打算之後還回去的⋯。🤥
2. 日本に行くつもりだったけど、忙しくて行けなかった。
原本打算去日本,但因為太忙就沒有去了。
3. 早起きするつもりだったが、目覚まし時計が鳴らなくて早起きできなかった。
原本打算早起,但鬧鐘沒有響結果沒有早起。
4. ラスベガスに行って大儲けするつもりだったが、儲けるどころか、大損をしてしまった。
~どころか(N2文法)別說~反而是~
原本打算去拉斯維加斯大賺一筆,但結果不僅沒有賺錢,反而還大賠錢。
5. 彼女との電話は10分しか話さないつもりだったのに、楽しすぎてつい1時間も話してしまった。
原本打算只和女友講10分鐘的電話,結果因為太開心,不知不覺聊了1個多小時。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
捕まる | つかまる | (自動詞)被抓住、被逮捕 |
返す | かえす | (他動詞)歸還 |
早起き | はやおき | 早起 |
目覚まし時計 | めざましどけい | 鬧鐘 |
鳴る | なる | (自動詞)響起 |
大儲け | おおもうけ | 賺大錢、發大財 |
~どころか | (N2文法)別說~反而是~ | |
大損 | おおぞん | 大賠錢、大虧 |
留言