中文意思
對~。對於~。向~。
① 對於某個人事物給予回應、態度、動作。
② 與表示對象的助詞「に」意思相近,但「に対して」的針對感受更強烈、也較生硬,因此文書上傾向使用「に対して」。
③ 「に対して」還有另一個意思為「對比~」。
關聯文型
に対する:後接續名詞
に対しても:對~也
に対しては:強調
文法接續
名 | 名詞 + | に対して 後接名詞 に対する 對~也 に対しても 強調 に対しては |
特 | 數量詞 |
使用例句
1. 目上の人に対して、敬語を使うべきだ。
對身分地位比自己高的人,應當使用敬語。
2. 旦那は私の質問に対して、ただあやふやな答えをした
老公對我的問題,只是曖昧地回答。
3. 私はお客様に対して、神様のように敬意を払って接待をする。
對於客戶,我都當作他們是神,充滿敬意地對待。
有「は」強調意味更強!
4. スケベな彼は女性に対しては格別に優しいんだ。
他這個色胚,對女性是特別的溫柔。
「に対する」後面可直接接續名詞!
5. 残業に対する手当てを支払わない会社はブラック企業と呼ばれています。
對於加班而不支付加班費的公司,就叫做黑心企業!
「に対しても」是「對於~無差別、都一樣」意思!
6. 新しい部長は誰に対しても平等です。
新的部長無論對誰都一視同仁。
7. よく政治家は国民の反発に対しても、ただ無視して政策を無茶しやがる。
常常政客就算是對於人民的反對,也只是無視然後繼續政策亂搞。
使用在數量、比例的例句!
8. 国民一人に対する給付金は10万円です。
對於每一個人民的補助金是10萬日元。
9. この粉ミルクは1匙に対して水30MLの割合で混ぜることになっている。
~ことになっている(N3文法)按規定~
這個奶粉一匙要以30ML的水的比例混和。
10. コロナにおける医療現場の人手不足の現状は、20床に対してただ1人の看護師が配置されています。
~における(N3文法)於~、在~
由於疫情造成的醫療人力不足的現狀是,對於20床只有配置1位護理師。
留言