為維持網站營運,部分內容改為付費閱讀
閱讀體驗已優化!
會員新福利與專屬內容

感謝所有已成為付費贊助網站的朋友們,我想將這份感謝散播出去,現在一般會員也享有無廣告的福利

了解更多會員福利
Sponsored links

【N4】~つもり(打算)|JLPT

【N4】~つもり

中文意思

打算~。

N4文法的「つもり」意思是「打算」,用來陳述事前已決定好的內容。此時「つもり」的用法大致可分為三種:

文法說明例文
つもりです肯定句行くつもりです。
打算去。
ないつもり否定句行かないつもりです。
打算不去。
つもりはありません強烈否定行くつもりはありません。
不打算去。

「ないつもり」與「つもりはない」都是不打算的意思,但語感上「つもりはない」較強烈。若用中文理解「ないつもり」會接近是「有想過但不做」;而「つもりはない」則是「連想都沒想,壓根不做」。

文法接續

動詞 動詞形/ない形+つもりです
動詞形+つもりはありません

肯定句:つもりです

常體是「つもりだ」!

1. 来月(らいげつ)日本(にほん)()つもりです

下個月打算去日本。

2. この(ほん)()つもりです

打算要買這本書。

否定句:ないつもりです

常體是「ないつもりだ」!

3. (ひる)(はん)()ないつもりです。

打算不吃早餐。

4. 仕事(しごと)があるから、(くに)(かえ)ないつもりです。

因為有工作,打算不回國。

強烈否定:つもりはありません

常體是「つもりはない」!

5. あの(なん)でも()()()つもりはありません

我不打算跟那個工具人交往。

6. 試合(しあい)()けるつもりはありません

我不打算輸掉比賽。

7. (きみ)旅行(りょこう)()つもりはない

我不打算想跟你去旅行。

綜合對話

直接引用對方的話而省略細節可用「そのつもり」!

8. (おとこ):あの()告白(こくはく)するつもりです
おんな友人ゆうじん:その(ひと)()()いますか?
おんな:はい、そのつもりです/いいえ、あの(なん)でも()()()つもりはありません

男:我打算跟那個女生告白。
女的友人:妳打算跟那個人交往嗎?
女:是的,我是那樣打算的。/不,我才不跟那個工具人交往呢!

來搭配個稍微難的句子吧!

9. (いぬ)()いたいけど、()つもりはない動物(どうぶつ)愛護(あいご)センターに保護(ほご)(いぬ)譲渡(じょうと)してもらうつもりです

雖然想要養狗,但不打算用買的。打算到動物愛護中心領養流浪犬。

過去式

つもり也可用在形容過去事件,「つもりだった」用法,意思是「當時打算~、原本打算~」。例如小偷被抓時,被警察盤問,就可能會辯解:

あとかえつもりだった⋯。

原本打算等一下就歸還的…。

或是撿到貴重物品,被控告侵占時:

(けい)(さつ)(とど)けるつもりだった⋯。

原本打算送到警察局的…。


BUT大部分書籍在N4不會介紹「つもり(打算)」過去式形式。更多例句參考「るつもりだった」。

補充說明

「つもり」除了「打算」的意思之外,在進階的文法中還有「以為、認為、當作」的意思。

由於「つもり」帶有心中所想的感受,而日本人對於被窺探內心的想法很排斥,因此不適合用在對方身上,此時可改為詢問對方的安排。

例如:

週末しゅうまつなにをしますか。
週末會做什麼呢?

週末しゅうまつなにかご予定よていはありますか。
週末有什麼預定嗎?

文章單字

單字讀音中文
何でも屋なんでもや工具人
飼うかう飼養
動物愛護センターどうぶつあいごせんたー動物保護協會
保護犬ほごけん中途流浪狗
譲渡じょうと轉讓、讓出
若單字為一詞多義,上表的中文僅列出本文章用到的意思

留言

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました