中文意思
不僅~,而且~。
① 後項句子的內容比前項程度更高。用中文成語來說,就是可以是錦上添花,也可以是雪上加霜。
② 正面或負面句子都可以使用,但前後內容必須同時為正面含意或同時負面含意。後項不會有命令、禁止、依頼、勸誘等接續句子。
③ 助詞「に」有累加的意思,「に」亦可省略。
文法接續
動 | 動詞普通形 + | 上(に) |
ィ | い形普通形 + | |
ナ | な形普通形[現在肯定形 | |
名 | 名詞普通形[現在肯定形 |
使用例句
前後句子都是正面內容!
1. 彼女は、美人の上に、やさしい。
他不只是個美女,而且很體貼。
2. 彼は台北市長である上に、医者でもあります。
他不只是台北市長,還是個醫生。
3. 開発に導入する機器は値段が安い上、機能が多く搭載してあります。
開發用導入的機器,價格不僅便宜,又搭載了很多功能。
前後句子都是負面內容!
4. A君は意地悪な上、みにくい。
A君不只心腸壞,而且長得不好看。
5. 彼女に振られた上に、帰り道でも激しい雨に降られた。本当に弱り目に祟り目だ。
被女友分手,在回家的路上還被大雨淋濕。真的是屋漏偏逢連夜雨。
套用在台詞上搞笑一下!
6. 唐伯虎:うちの「含笑半步顛」は、冷蔵不要、防腐剤なし、猛烈な毒性を持つ上に、とても美味しいです。<映画セリフ-唐伯虎點秋香>
唐伯虎:我們「含笑半步顛」不需冷藏,也沒有防腐劑,除了毒性猛烈之外,味道還很好吃。<電影台詞-唐伯虎點秋香>
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
人込み | ひとごみ | 人群 |
意地悪 | いじわる | 壞心地 |
みにくい | 不好看 | |
振る | ふる | (他動詞)拒絕、甩 |
帰り道 | かえりみち | 歸途、回家路上 |
弱り目に祟り目 | よわりめにたたりめ | 禍不單行 |
不要 | ふよう | 不需要、沒有必要 |
防腐剤 | ぼうふざい | 防腐劑 |
猛烈 | もうれつ | 猛烈 |
毒性 | どくせい | 毒性 |
留言
老師您好:
禍不單行的日文,是不是應該是寫成:
弱り目に祟り目(よわりめにたたりめ)
另外,您的這個網站做的太棒了,真的很受用
謝謝您造福人群
謝謝您的指正,我修正了。