中文意思
認為~。以為~。
① 自己想或自己認為,不管周圍人的評價或事實。
② 主詞可以為自己或他人。主詞為他人時,需要帶有一點推測或有不認同的因素,才會比較自然。這是因為我們無法準確評斷他人的想法,甚至聽起來會像在譴責別人有某想法。
③ 「つもり」另外還有「打算」與「當作」的意思。
文法接續
動 | 動詞 ている 形 + 動詞 た 形 + | つもり |
ィ | い形容詞い + | |
ナ | な形容詞な + | |
名 | 名詞 + の + |
使用例句
主詞為自己!無關他人評價或是否相符事實!
1. 私は60代ですが、まだまだ若いつもりですよ。
我雖然是六十多歲,但我認為自己很年輕唷。
2. メールしたつもりだったが、送信ボタンを押し忘れていた。
我原以為有發訊息的,但其實忘記按下發送按鈕了。
3. レシピ通りに作ったつもりだったけど、砂糖と塩を間違えたらしく、とてもまずい。
~通り(N3文法)按照~
我認為是按照食譜做的,但似乎弄錯了糖和鹽,所以很難吃。
4. ビジネスパートナーと理念が合致したつもりでいても、経営しているうちにずれている部分が表れた。
雖然我以為與商業夥伴在理念上是相合的,但在經營過程中觀念不合的部分漸漸浮現。
主詞為他人!會帶點推測或有譴責成分!
5. なんだよ、あいつ、上司のつもり?
搞什麼啊,那傢伙,以為自己是上司嗎?
6. 彼女は何でも分かっているつもりだが、実際何も分からない。
她自以為什麼都懂,但實際上什麼都不懂。
7. 君はちゃんと話し合ったつもりかもしれないが、先方はまだ同意していないよ。
你或許以為你們已經好好溝通了,但對方還沒有同意喔。
8. 悪い王妃は自分が世界で一番綺麗なつもりだが、魔法の鏡から見たら、白雪姫が一番綺麗だ。
~から見たら(N2文法)由~來看
壞皇后自以為自己是世界上最美麗的,但魔鏡告訴她,白雪公主才是最美麗的。👸
補充:否定用法!
9. 相手を傷つけたつもりはないが、相手が傷ついた。
我並不是要傷他的心,但對方還是受傷了。
留言