中文意思
由於~。從~來看。
① 常用來說明名稱或事情的由來。由前面的句子的內容,推斷事情演變的原因或某事的理由。
② 一般生活中的芝麻蒜皮小事不會用這個文法。例:❌寝坊したことから。
③ 此文法在部分文法書上列為N2文法。
文法接續
動 | 動詞普通形 + | ことから |
ィ | い形普通形 + | |
ナ | な形普通形[現在肯定形 | |
名 | 名詞普通形[現在肯定形 |
使用例句
1. 人手不足であることから、政府が海外からの労働者を大量に受け入れている。
因為人手不足,所以政府接受了大量的國外勞動者。
2. 秋になると銀杏が黄色に輝くことから、銀杏並木は黄金のトンネルと呼ばれている。
到了秋天,銀杏轉黃閃閃動人,因此整排的銀杏樹又被稱作黃金隧道。(啊~好想去日本賞銀杏)
3. 九份は有名な映画「千と千尋の神隠し」に似ている景色であることから、日本人に人気がある。
九份因為有和「神隱少女」蔗部有名電影有相似的場景,因此在日本人中很有人氣。
4. あのめっちゃまずいレストランはいつも観光客しか食べないことから、コロナ禍で観光客が激減して倒産した。
那間超難吃的店一直以來都只有觀光客在吃,然後因為疫情觀光客銳減就倒了。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
人手不足 | ひとてぶそく | 人力不足 |
労働者 | ろうどうしゃ | 勞動者 |
受け入れる | うけいれる | (他動詞)接受 |
輝く | かがやく | (自動詞)閃耀 |
黄金 | おうごん | 黃金 |
トンネル | (英語)tunnel,隧道 | |
めっちゃ | 非常 | |
コロナ禍 | ころなか | 新冠疫情 |
激減 | げきげん | 銳減 |
留言