中文意思
順便~。趁著~。
① 做某一事情時,順便做其他事情。形式:AついでにB,A為主要事情。
② 若接續名詞,僅可搭配動作性名詞(可接續する的名詞),例:散歩、掃除等。
③ 「ついでに」也可以直接當作接續詞,放在句尾變成「ついでだ」。日本人本身還會將「ついでだ」搭配其他文法而有進階複合表現,例如:ついでだから、ついでだけど等。
文法接續
動 | 動詞る形 + 動詞た形 + | ついでに |
名 | (動作性)名詞 |
使用例句
「ついでに」的基本句型!
1. 散歩のついでに、コーヒーを買ってくる。
我散步時,順便去買杯咖啡回來。
2. 掃除のついでに、要らないものを集めて捨てる。
打掃的時候,順便把不要的東西收集一下拿去丟。
3. 大阪の友達の披露宴に参加するついでに、大阪を回ってみたい。
參加大阪的朋友的婚宴時,想要順便逛逛大阪。
4. 夫:トイレに行ってくる。鬼嫁:立ったついでに、冷蔵庫にビールを取ってくれ。
老公:我去一下廁所就回來。老婆:既然你都站起來了,順便去冰箱給我把啤酒拿過來。
「ついでに」也可以直接當作接續詞!
5. 来月韓国に出張することになった。ついでに、ブチ整形を受けようかな。
下個月要去韓國出差。要不要順便做個微整形阿~。
放在句尾變「ついでだ」!
6. 海外赴任だから、海外に移住した。現地の言語を学ぶのは、ただのついでだ。
因為外派海外,就順便移居到那了。會學習當地語言,也只是順便而已。
「ついでだ」可以搭配其他文法而有更豐富的表現!
7. バイクショップでバイクを買った。ついでだから、風景を眺めながらゆっくり運転して帰った。
ゆっくり(擬聲擬態語)慢慢地~
在機車店買了台機車。(把新車騎回家)因為順便,就邊遠眺風景邊慢慢地騎回來。
8. ついでだけど、台湾に旅行に行った時、台湾人の彼女もできて連れて帰った!
雖然只是順便,但去台灣旅行時,(不小心)交了個台灣的女朋友還把她帶回來了!
9. 会社に行きたくないが、可愛い後輩に会いに行くついでだと思えば、少しやる気が出る。
雖然不想去公司,但如果想成是去見可愛的後輩而公司只是順便的話,感覺就能有點幹勁了。
留言