中文意思
雖然~但是~。幸好~但是~。
① 雖然事情結果不是最壞的情況,但還有些事情讓人擔心或不是那麼好。有指責、責難感受。
② 在某些情況下,甚至有「幸好沒有發生某事,萬一發生了會有~不好的結果」。
③ 是 N2 文法「ものの」的衍伸用法。文法拆解一下幫助記憶:
- から:表示原因或理由。
- いい:表示好的情況或結果。
- よう:好像。
- ものの:雖然~但是~。
文法接續
動 | 動詞普通形 + | からいいようなものの からよかったものの |
ィ | い形普通形 + | |
ナ | な形普通形 + | |
名 | 名詞普通形 + |
使用例句
1. 破産に至らなかったからいいようなものの、借金で首が回らない。
~に至る(N1文法)至於、達到
雖然幸好沒有破產,但還是因為債務而陷入困境。
2. 海外出張は楽しみだからいいようなものの、時差ボケがひどくて困る。
雖然期待海外出差,但時差也讓人困擾。
3. 給料が上がったからいいようなものの、インフレの上昇も無視できない。
雖然薪水上漲了,但物價飛漲也讓人無法忽視。
4. 政府が道路の補修工事を行ったからよかったものの、それは選挙前の見せかけの政策だ。
政府修路雖然好像是好事,但那是選舉前的做秀。(選舉到了,來鋪路了📢)
5. 社員の健康意識が高まったからよかったものの、それは仕事のストレスで病気になった人が増えたせいだ。
員工的健康意識提高是好事,但那是因為工作壓力導致生病的人增多了。
幸好~,萬一發生了會有~不好的結果!
6. 首になった。副業をやっているからいいようなものの、もし稼げてなかったとするとぞっとする。
被解雇了。因為有副業所以還好,不然光想到都沒有收入就讓人害怕。
7. 運転中、子供が突然飛び出してきた。私はいつも警戒して運転するからよかったものの、一つ間違えば事故になっていたところだ。
開車途中,突然有個孩子衝出來。多虧我平時開車小心謹慎,否則差點就發生事故了。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
~に至る | ~にいたる | (N1文法)至於、達到 |
借金 | しゃっきん | 借款、債務 |
首が回らない | くびがまわらない | (慣用句)債台高築 |
時差ボケ | じさぼけ | 時差、時差疲勞 |
ぼけ | 糊塗、遲鈍 | |
インフレ | (英語)Inflation、通貨膨脹 | |
上昇 | じょうしょう | 上升、升高 |
補修 | ほしゅう | 修補、維修 |
工事 | こうじ | 工程、施工 |
見せかけ | みせかけ | 假象、表面的 |
高まる | たかまる | (自動詞)增高、上升 |
首になる | くびになる | (慣用句)被解雇 |
副業 | ふくぎょう | 副業 |
稼ぐ | かせぐ | (他動詞)賺錢 |
ぞっと | (擬聲擬態語)感到恐怖、發抖 | |
飛び出す | とびだす | 突然跑出 |
警戒 | けいかい | 警戒、警覺 |
留言