中文意思
說到~確實是~,但~。
① 話者對於前面提到的內容,雖然表示認同,但是還是有需要提出反論的部分。
② N2文法「といえば」的衍伸用法。由於是要說明某個主題,因此「といえば」前面可接各種型態。「といえば」和「が」前面也可接同樣的單詞。
文法接續
特 | 句子 + | といえば |
使用例句
例句1~3是「AといえばAが」使用同樣單詞唷!
1. お酒が好きだといえば好きだが、ウィスキーしか飲まない。
說到酒,喜歡是喜歡啦,但也只喝威士忌而已。
2. 嫁ができたといえばできたが、よくガンガン叱ってくる鬼嫁だ。
がんがん(擬聲擬態語)聲音很大
雖說老婆有是有了,但也是個很會大聲對我咆嘯的恐怖老婆。
3. オクラは食べるといえば食べるが、そのねばねばした食感があんまり好きじゃない。
ねばねば(擬聲擬態語)黏黏牽絲
說到秋葵吃是吃啦,但那個黏踢踢的口感實在是不喜歡。
4. 子供といえば可愛いけど、やんちゃな時マジで頭に来る。
說到小孩是很可愛,但調皮起來真的會令人抓狂。
5. うちの会社の給料が高いといえば聞こえはいいが、社員の皆に残業をさせてこき使う結果だ。
說到我們公司薪資高聽起來似乎很好,但也是讓員工加班操爆員工的結果。
6. 海外旅行は視野が広がるっていえば皆はわかるが、出費が高くて仕事で長期間の休みを取れなくて、行けない。
大家都曉得說到海外旅行能夠拓展視野這件事,但花費高且工作不能長時間請假,所以去不了。
7. 日本といえば、世界的にサービスがいいことで知られているけど、従業員の心理の観点からすれば、ストレスが溜まりやすい部分もあるといいます。
說到日本,雖然日本的服務好被世界知道,但從工作者的心理觀點來說,也可以說是相對較容易有累積壓力的狀況。
留言